Brak sensu logicznego

Problemy w tłumaczeniu? Tu możesz spróbować uzyskać pomoc!
Awatar użytkownika
hydefromt70s
Posty: 77
Rejestracja: 7 paź 2012, o 22:33

Brak sensu logicznego

Postautor: hydefromt70s » 15 gru 2012, o 22:49

Witam,

Potrzebuję małej pomocy przy tłumaczeniu poniższego tekstu. Tekst opowiada historię grupy ludzi próbującej zabić pewną osobę. Rozumiem o co w tym chodzi, ale jakoś cholera brakuje mi słów, żeby złożyć to w sensowną całość :/ Ktoś pomoże ?
Trigger happy homicide junkies. Holy men in a crusade of murderous revenge.

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 799
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: ikskoks » 15 gru 2012, o 23:26

Tekst opowiada historię grupy ludzi próbującej zabić pewną osobę.
A nie chodzi czasem o osobę próbującą zabić grupę ćpunów? (junkies = ćpuny/narkomani)
No chyba, że to właśnie narkomani próbują kogoś zabić.

"Duma z zabicia grupy ćpunów. Święci ludzie podążają w morderczej krucjacie zemsty." ;D
albo "Narkomani są dumni ze swojego planu. To święci ludzie podążający na śmiercionośną krucjatę zemsty."
Można też jakoś połączyć te dwa pomysły i stworzyć coś bardziej sensownego.

Bez kontekstu nic lepszego nie wymyślę. :)

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: Norek » 15 gru 2012, o 23:28

Ok, może pierwsza część:

trigger happy - brutalni, porywczy, narwani, ogólnie tacy, którzy lubią pociągać za spust, strzelać.
homicide - no to wiadomo, od "zabójstwa" - można by to jakoś połączyć z poprzednim
junkies - ćpuny

Jeśli chodzi o sklecenie tego w całość, to można albo zrobić coś w stylu "Narwane ćpuny" - jeśli chciałbyś dodać, że lubią kogoś kropnąć, zdanie może się trochę rozciągnąć przy przekładzie, ewentualnie "Brutalne, narwane ćpuny".

W przypadku drugiego zdania poszedłbym raczej w kierunku czegoś takiego: Krzyżowcy żądni krwawej zemsty. Wiadomo, że nie chodzi tu o Krzyżaków :P

Takie są moje propozycje na tę chwilę :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
hydefromt70s
Posty: 77
Rejestracja: 7 paź 2012, o 22:33

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: hydefromt70s » 15 gru 2012, o 23:42

Ok, dzięki Panowie za pomoc - teraz już wiem o co chodziło :)

Awatar użytkownika
Legion
Konsensus gethów
Posty: 52
Rejestracja: 28 lut 2011, o 11:52
Grupa: Geth

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: Legion » 15 gru 2012, o 23:43

Homicide junkie to raczej zbitka oznaczająca osoby wprost uzależnione od zabijania.
There is a high statistical probability of death by gunshot. A punch to the face is also likely.
Legion

Awatar użytkownika
hydefromt70s
Posty: 77
Rejestracja: 7 paź 2012, o 22:33

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: hydefromt70s » 16 gru 2012, o 23:00

Listen, shithead, if you were a regular customer, who knows, maybe I'd care about somebody trying to wack you.
Słuchaj, zasrańcu, gdybyś był stałym klientem, kto wie, może obchodziłoby mnie, że ktoś próbuje....

No właśnie - próbuje co? Próbuje cię wkurzyć? :(

Ok, już mam - sprzątnąć cię :)

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 799
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: ikskoks » 16 gru 2012, o 23:05

No właśnie - próbuje co? Próbuje cię wkurzyć? :(
Wack - zdzielić kogoś/ coś, uderzyć kogoś/ coś, walnąć kogoś/ coś, rąbnąć kogoś/ coś, zasunąć komuś/ czemuś, przywalić komuś/ czemuś, zabić kogoś dla pieniędzy

Awatar użytkownika
hydefromt70s
Posty: 77
Rejestracja: 7 paź 2012, o 22:33

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: hydefromt70s » 17 gru 2012, o 04:30

His mere survival, which defeats rationalization, is itself a mockery of evolution.
i
More than any other district in Metropolis, this one guarantees its residents a reduced lifespan. Every night the pubs regurgitate their share of bodies, victims of drinking-binges-turned-brawls, of boozed-up-drunks-turned-killers.
Ciężko to złożyć tak, aby miało sens i było stylistycznie ok :/ Ktoś pomoże?

Awatar użytkownika
Legion
Konsensus gethów
Posty: 52
Rejestracja: 28 lut 2011, o 11:52
Grupa: Geth

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: Legion » 17 gru 2012, o 07:27

- Sam fakt, że przeżył, przeczy zasadom zdrowego rozsądku i stanowi kpinę z teorii ewolucji.

- Ta dzielnica, bardziej niż każda inna w Metropolis, gwarantuje mieszkańcom krótki żywot. Każdej nocy, z pubów wypływa rzeka ciał, ofiar imprez typu pochlej-na-umór zakończonych bijatykami, zabitych przez narąbanych ochlapusów.
There is a high statistical probability of death by gunshot. A punch to the face is also likely.
Legion

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 799
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Brak sensu logicznego

Postautor: ikskoks » 17 gru 2012, o 07:30

"Jego nieracjonalne przetrwanie jest samo w sobie kpiną teorii ewolucji."

"Ta dzielnica w Metropolii gwarantuje mieszkańcom krótszą żywotność, bardziej niż jakakolwiek inna w okolicy. Każdej nocy w pubach jest coraz więcej niewinnych ofiar pokrzywdzonych przez pijanych awanturników i zabójców."


Wróć do „Kwestie językowe”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość