Postautor: Norek » 15 gru 2012, o 23:28
Ok, może pierwsza część:
trigger happy - brutalni, porywczy, narwani, ogólnie tacy, którzy lubią pociągać za spust, strzelać.
homicide - no to wiadomo, od "zabójstwa" - można by to jakoś połączyć z poprzednim
junkies - ćpuny
Jeśli chodzi o sklecenie tego w całość, to można albo zrobić coś w stylu "Narwane ćpuny" - jeśli chciałbyś dodać, że lubią kogoś kropnąć, zdanie może się trochę rozciągnąć przy przekładzie, ewentualnie "Brutalne, narwane ćpuny".
W przypadku drugiego zdania poszedłbym raczej w kierunku czegoś takiego: Krzyżowcy żądni krwawej zemsty. Wiadomo, że nie chodzi tu o Krzyżaków :P
Takie są moje propozycje na tę chwilę :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska