Re: Sam & Max: Sezon 2 - różne kwestie
: 17 lip 2017, o 10:00
Poproszę o pomoc z paroma kwestiami do odc. 4, z góry dziękuję ;):
1. Bohaterowie muszą na klawiaturze wklepać kod. Max sugeruje, by wpisać BOOBIES (czyli 5318008), co potem okazuje się prawdą. Czy macie pomysły, co tu wstawić? (czy może zostawić jak jest?).
2. Pewien automat jest poprawny politycznie i tak komentuje grę gracza: You're winning impaired!
3. Sam komentuje bal szkolny: Don't forget that Prom and After-Prom Kissing Retreat tonight, Max.
4. Bohaterowie ukradli Smrodziakowi pewien przepis i pytają go:
Sam: Hope you're not still holding a grudge about that tar cake business.
Smrodziak: I hold onto grudges like a man pushed overboard holds onto a ship's rail, clinging to it with bleeding fingers as the one thing saving him from a fatal plunge into the briny abyss.
5. Gdy bohaterowie otrzymują sensowną odpowiedź na zagadnienie techniczne, Max komentuje: Finally, a straight answer! I don't know WHY they started outsourcing tech support to store owners on spaceships.
6. Bohaterowie w nieudolny sposób wspominają nostaligicznie lata 80. (przywołując jakieś pomieszane wydarzenia historyczne). Tu mam tylko pytanie, czy zostawić większość tych wydarzeń jak jest, czy może wymyślić jakieś polskie odpowiedniki:
Sam: Remember all those wild and wacky trends and events from the 80s, Max?
Max: DO I? What was the deal with those jodhpurs and powdered wigs we all wore?
Sam: The Louisiana Purchase! What were we thinking?
Max: Cotton Gins? I mean REALLY!
Sam: Fellini's "Satyricon" became the voice of a generation.
Max: The Smoot-Hawley Tariff Act! Craaazy!
7. Bosko zmienił się w krowę, Max komentuje: Did you get udders, or are you a boy cow?
8. Gra słowna, Sam ogląda starą tablicę korkową: All points bulletin: we need a new bulletin.
9. Sam ogląda urządzenia na statku UFO:
- Hmmm, there appears to be an 18% loss of efficiency in the starboard tachyon pulse perambulator.
- Either we've seen a huge spike in theta wave radiation off the port bow, or I have no idea how to read this thing.
Oraz fotel kapitana: Appears to be made of the finest leather, from only the finest in mutilated cattle
10. Sam pyta, po co w ogóle pomagać Bosko wrócić do ludzkiej postaci, Max komentuje: It beats having to think up new insults
11. Sam szuka zaginionego Bosko w zamrażarce: The freezer's Bosco-free.
Pozdrawiam ;).
1. Bohaterowie muszą na klawiaturze wklepać kod. Max sugeruje, by wpisać BOOBIES (czyli 5318008), co potem okazuje się prawdą. Czy macie pomysły, co tu wstawić? (czy może zostawić jak jest?).
2. Pewien automat jest poprawny politycznie i tak komentuje grę gracza: You're winning impaired!
3. Sam komentuje bal szkolny: Don't forget that Prom and After-Prom Kissing Retreat tonight, Max.
4. Bohaterowie ukradli Smrodziakowi pewien przepis i pytają go:
Sam: Hope you're not still holding a grudge about that tar cake business.
Smrodziak: I hold onto grudges like a man pushed overboard holds onto a ship's rail, clinging to it with bleeding fingers as the one thing saving him from a fatal plunge into the briny abyss.
5. Gdy bohaterowie otrzymują sensowną odpowiedź na zagadnienie techniczne, Max komentuje: Finally, a straight answer! I don't know WHY they started outsourcing tech support to store owners on spaceships.
6. Bohaterowie w nieudolny sposób wspominają nostaligicznie lata 80. (przywołując jakieś pomieszane wydarzenia historyczne). Tu mam tylko pytanie, czy zostawić większość tych wydarzeń jak jest, czy może wymyślić jakieś polskie odpowiedniki:
Sam: Remember all those wild and wacky trends and events from the 80s, Max?
Max: DO I? What was the deal with those jodhpurs and powdered wigs we all wore?
Sam: The Louisiana Purchase! What were we thinking?
Max: Cotton Gins? I mean REALLY!
Sam: Fellini's "Satyricon" became the voice of a generation.
Max: The Smoot-Hawley Tariff Act! Craaazy!
7. Bosko zmienił się w krowę, Max komentuje: Did you get udders, or are you a boy cow?
8. Gra słowna, Sam ogląda starą tablicę korkową: All points bulletin: we need a new bulletin.
9. Sam ogląda urządzenia na statku UFO:
- Hmmm, there appears to be an 18% loss of efficiency in the starboard tachyon pulse perambulator.
- Either we've seen a huge spike in theta wave radiation off the port bow, or I have no idea how to read this thing.
Oraz fotel kapitana: Appears to be made of the finest leather, from only the finest in mutilated cattle
10. Sam pyta, po co w ogóle pomagać Bosko wrócić do ludzkiej postaci, Max komentuje: It beats having to think up new insults
11. Sam szuka zaginionego Bosko w zamrażarce: The freezer's Bosco-free.
Pozdrawiam ;).