Fwet kash, voodoo i kasa

Problemy w tłumaczeniu? Tu możesz spróbować uzyskać pomoc!
Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Fwet kash, voodoo i kasa

Postautor: mendosa » 15 lis 2015, o 11:21

Chcę się przyznać do błędu, który popełniłem w trakcie tłumaczenia "Grzechów Ojców", dotyczy on pierwotnej wersji gry z roku 1993. W tłumaczeniu wersji odświeżonej, wydanej w roku 2014 ten błąd został wyeliminowany. Chodzi tu o wiadomości pisane tajnym kodem voodoo, zadaniem gracza jest ich rozszyfrowanie. Otóż w jednej z tych wiadomości pojawia się sformułowanie "fwet kash", oznaczające rytualny bat, a przetłumaczone (wersja 1993) jako "kasa". W pierwotnej wersji udało się zaingerować w silnik gry i rozwiązanie zagadki jest po polsku, a na grafikach z treścią tajnych wiadomości również widzimy tłumaczenie kodu voodoo na język polski - tym bardziej może to komuś dać po oczach. Na samo rozwiązanie zagadki ten błąd nie ma wpływu.

Dlaczego tak się stało? Otóż zmyliła mnie pani Magentia Moonbeam, kapłanka voodoo, polecana jako ekspert przez inny autorytet w tej dziedzinie, dra Johna. Na prośbę Gabriela deszyfruje ona pierwszą tajną wiadomość i spotykając sformułowanie "fwet kash" stwierdza, że to jakiś nonsens, po czym sugeruje, że chodzi o "fresh cash" - "świeżą kasę". No i poszło :) Zastanawiało mnie, dlaczego tak jest to rozwiązanie w grze - przecież pani Magentia, będząc ekspertem w sprawach voodoo, powinna wiedzieć o "fwet kash", owo ustrojstwo znajduje się również w Muzeum Voodoo prowadzonym przez dra Johna, z którym podobno się często kontaktuje. Nie dość tego, na otwartym dla publiki wykładzie o religiach afrykańskich prof. Hartrigde również wspomina o "fwet kash". Tak sobie myślę, że Magentia chciała po prostu zmylić Gabriela - pokrzyżować plany jakiegoś laika, który pragnie dotrzeć do tajnej sekty voodoo. To się nie udało, ale za to zmyliła mnie. Co ciekawe, nikt z testujących problemu nie wychwycił, nie wychwycili tego również przez ponad rok gracze. A może wszyscy pomyśleli, że to kolejny "easter egg" mendosy? ;)

Co dalej, czy będę to zmieniał? Raczej nie, musiałbym przerabiać co najmniej jedną grafikę, prawdopodobnie również mechanikę zagadki, możliwe, że jeszcze i resztę grafik. O ile nie będzie jakiegoś szczególnego nacisku, to już tak to pozostawię.
N.E.M.O.

Wróć do „Kwestie językowe”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości