Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Problemy w tłumaczeniu? Tu możesz spróbować uzyskać pomoc!
Awatar użytkownika
Robin
Posty: 298
Rejestracja: 19 maja 2008, o 10:04
Grupa: CosmoFF
Kontakt:

Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: Robin » 4 cze 2008, o 08:33

Ostateczna (no... prawie) wersja tłumaczonych nazw potworów w grze wygląda tak:
Geezard -> Jaszczur
Funguar -> Grzybuar
Bite Bug -> Skrzydlik
Red Bat -> Rudawka
Gayla -> Manta
Fastitocalon-F -> Fastitokalon-F
Blood Soul -> Żarłacz Dusz
Caterchipillar -> Glizdobleśnica
Cockatrice -> Kuroliszek
Mesmerize -> Jednorożec
Glacial Eye -> Lodomeduza
Thrustaevis -> Ścierwnik
Anacondaur -> Anakondaur
Creeps -> Ciarka
Jelleye -> Stężec
Grand Mantis -> Modlicha
Forbidden -> Kościej
Tri-Face -> Trójgłowy
Fastitocalon -> Fastitokalon
Snow Lion -> Śnieżny Lew
Death Claw -> Ursus
Cactuar -> Kaktuar
Abyss Worm -> Larwasz
Turtapod -> Skorupczak
Vysage -> Trupiasz
Lefty -> Lewiasz
Righty -> Prawiasz
T-Rexaur -> T-Rex
Bomb -> Bomba
Blitz -> Iskrzec
Wendigo -> Hulok
Imp -> Chochlik
Blue Dragon -> Turkusmok
Adamantoise -> Adamantus
Hexadragon -> Heksasmok
Iron Giant -> Żelazny Olbrzym
Behemoth -> Behemot
Ruby Dragon -> Rubismok
Elnoyle -> Elnoil
Tonberry King -> Król Tonberry
Gerogero -> Wygrzebaniec
OilBoyle -> Szlamolej
Shumi Tribe -> Rasa Shumi
Krysta -> Kryszta
Jumbo Cactuar -> Olbrzymi Kaktuar
Tri-Point -> Trivolt
Sphinxara -> Sfinksara
Red Giant -> Szkarłatny Olbrzym
Catoblepas -> Katoblepas
Ultima Weapon -> Bestyjon Ultima
Chubby Chocobo -> Tłusty Chocobo
Gilgamesh -> Gilgamesz
Siren -> Syrena
Leviathan -> Lewiatan
Odin -> Odyn
Phoenix -> Feniks

Chciałbym jednak, byście się wypowiedzieli, które nazwy się wam podobają, a które nie. :) Może macie jakieś pytania co do powstania konkretnej nazwy?
Ostatnio zmieniony 10 cze 2010, o 00:38 przez Manuel Czaszka, łącznie zmieniany 2 razy.
Powód: Poprawiłem listę, bo była nieaktualna ;)
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.

Awatar użytkownika
ma_Rysia
Posty: 61
Rejestracja: 19 maja 2008, o 22:47
Grupa: BezNazwy

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: ma_Rysia » 4 cze 2008, o 10:23

Cockatrice -> Elektrogut
Mieliśmy duży problem z tym potworem (jest w FF I), bo jak tu nazwać kuro-jaszczura ze skrzydłami (tym różni się od bazyliszka), który w grze wygląda jak Pyrolisk, tylko ma inne kolory, ale w końcu dzięki uprzejmości kolegi, sprawdziłem jego tłumaczenie w polskiej wersji bestiariusza AD&D - Kokatryks. Tak z ciekawości jak powstała nazwa Elektrogut.
Blue Dragon -> Turkusmok
Ruby Dragon -> Rubismok
Osobiście wolę nazwy w stylu Niebieski (Zielony, Złoty, Żółty, Biały) Smok, jakoś się do nich przyzwyczaiłem. Pyzatym odnoszę wrażenie że taki system nazewnictwa się już utarł.

Awatar użytkownika
Robin
Posty: 298
Rejestracja: 19 maja 2008, o 10:04
Grupa: CosmoFF
Kontakt:

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: Robin » 4 cze 2008, o 11:43

Tak z ciekawości jak powstałą nazwa Elektrogut.
Potwór ten jest elementarny i korzysta z pioruna. Poza tym można od niego wygrać przedmiot, za pomocą którego Quistis uczy się "Electrocute". Więc zlepiłem - Elektro + gut (końcówka od Kogut) ;)
"Kokatryks" fajnie brzmi, ale za cholerę nie wiadomo, co to coś robi. :P

Niebieski smok, Żółty smok, niby się utarło, ale jak dla mnie Blue Dragon w FF8 jest taki niebieski, jak moja różowa koszulka jest pomarańczowa :P Ponadto wszędzie szukam oszczędności w postaci miejsca, więc przyjąłem dla smoków taką konwencję.
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: bemberg » 4 cze 2008, o 12:04

Nie używasz pointerów?
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
Robin
Posty: 298
Rejestracja: 19 maja 2008, o 10:04
Grupa: CosmoFF
Kontakt:

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: Robin » 4 cze 2008, o 12:33

Używam, ale plik jest tak zagmatwany, że niektóre jego części są wciąż nieodgadnięte. Przez to w kilku miejscach muszę się mieścić.
www.balamb.pl
Smrtka je tradiční personifikace smrti, zpodobněná jako kostlivec s kosou, často bývá zobrazována v černém hábitu.

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 459
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: mziab » 4 cze 2008, o 14:16

Cockatrice -> Elektrogut
Spotkałem się z tłumaczeniem tej nazwy jako "bazyliszek" i mi dość podpasowało.
The cockatrice was first described in the late twelfth century based on a hint in Pliny's Natural History,[2] as a duplicate of the basilisk or regulus, though, unlike the basilisk, the cockatrice has wings. The Jewish Encyclopedia (1906) considers them identical.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj

Awatar użytkownika
Arael
Posty: 34
Rejestracja: 21 maja 2008, o 23:42

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: Arael » 4 cze 2008, o 18:14

Niemniej warto pamiętać, że mówimy o FF i realizm czasami nijak się ma do gry :D
- Ilu tłumaczy potrzeba do wymiany przepalonej żarówki?
- Zależy od kontekstu.

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 459
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: mziab » 4 cze 2008, o 18:47

Owszem, ale "bazyliszek" raczej brzmi lepiej niż jakiś neologizm czy kontaminacja w stylu "elektrogut". Zresztą, od kiedy bazyliszek jest realny? :P
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj

Awatar użytkownika
ma_Rysia
Posty: 61
Rejestracja: 19 maja 2008, o 22:47
Grupa: BezNazwy

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: ma_Rysia » 4 cze 2008, o 20:02

Spotkałem się z tłumaczeniem tej nazwy jako "bazyliszek" i mi dość podpasowało.
Bazyliszek to nie to samo co Kokatryks. W FF I miałem zarówno Basilisk (nie wiem dlaczego to była jaszczurka z ludzką twarzą), Cocatrice (wygląda trochę jak koliber - nie pytajcie dlaczego), jak i Pyrolisk (ten występuje tylko w D&D), wiec trzymaliśmy się polskich odpowiedników, bo wyszło by nam "coś co wygląda jak Lizzard tylko czerwone(niebieskie)".
"Kokatryks" fajnie brzmi, ale za cholerę nie wiadomo, co to coś robi.
W wypadku większości potworków po nazwie nie da sie rozpoznać, czym ten potworek nam zagraża. Tak przy okazji Cocatrice w FF I rzuca "Stone" (mimo, że to nie jest bazyliszek).

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 459
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

Re: Nazwy potworów w Final Fantasy VIII

Postautor: mziab » 4 cze 2008, o 22:43

Bazyliszek to nie to samo co Kokatryks. W FF I miałem zarówno Basilisk (nie wiem dlaczego to była jaszczurka z ludzką twarzą), Cocatrice (wygląda trochę jak koliber - nie pytajcie dlaczego), jak i Pyrolisk (ten występuje tylko w D&D), wiec wolałelismy trzymać się polskich odpowiedników, bo wyszło by nam "coś co wygląda jak Lizzard tylko czerwone(niebieskie)".
Ależ ja nie twierdzę, że to to samo :) Piszę tylko co widziałem. Jeśli w grze już byłby "basilisk", to przychylałbym się rzeczywiście ku kokatryksowi. Brzmi całkiem zacnie. Na pewno zastosuję w przyszłości :)
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj


Wróć do „Kwestie językowe”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość