Kilka wyrazów/dialogów z ManHunt 2

Problemy w tłumaczeniu? Tu możesz spróbować uzyskać pomoc!
MaKiPL
Posty: 33
Rejestracja: 13 lut 2010, o 14:03

Kilka wyrazów/dialogów z ManHunt 2

Postautor: MaKiPL » 13 lut 2010, o 16:52

ok, natrafiłem na taki dialog:

Why did I leave mysel for these

I jestem totalnie zakłopotany :)

Jak na razie dałem takie coś, chociaż wiem ze jest źle...

C z e m u j a i m s i e b i e z o s t a w i l e m


Temat będę aktualizował, jak będę miał jakieś kłopoty...

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Kilka wyrazów/dialogów z ManHunt 2

Postautor: Norek » 13 lut 2010, o 16:56

Nie widzę tam kropki więc śmiem twierdzić, że jest coś dalej :D
Może daj jakiś szerszy kontekst. Bez tego za wiele nie wskóramy.
Ale prawie pewny jestem, że (niestety) Twoja interpretacja zbytnio odbiega od oryginału.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

MaKiPL
Posty: 33
Rejestracja: 13 lut 2010, o 14:03

Re: Kilka wyrazów/dialogów z ManHunt 2

Postautor: MaKiPL » 13 lut 2010, o 17:04

Kod: Zaznacz cały

G o a h e a d . . . L e o ? ~ n l ~ T h a t ' s r i g h t . B u t w e d o n ' t h a v e t i m e t o r e m i n i s c e . G e t t i n g o u t w a s j u s t t h e b e g i n n i n g , D a n n y . T h e P r o j e c t c a n ' t l e t u s l i v e . T h e y c a n b u y a p r i v a t e a r m y i f t h e y w a n t t o , a n d t h e y w i l l . W h y d i d I l e a v e m y s e l f t h e s e ?

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: Kilka wyrazów/dialogów z ManHunt 2

Postautor: mendosa » 13 lut 2010, o 19:48

"Why did I leave myself these?"

Podejrzewam tu jakiś idiom. Przetłumaczyłbym to tak :

"Jak mogłem do tego dopuścić?"
N.E.M.O.

Awatar użytkownika
Machiner
Zasmarkaniec
Zasmarkaniec
Posty: 137
Rejestracja: 26 lip 2009, o 13:19

Re: Kilka wyrazów/dialogów z ManHunt 2

Postautor: Machiner » 13 lut 2010, o 20:00

MaKiPL, nie dostarczyłeś nam kontekstu, bez którego (akurat w tym przypadku) obejść się nie sposób.

Otóż cała sytuacja wygląda tak:
Leo tells Daniel that the Project are still out there looking for him and that they need to move on with the plan to get back at the Project and make them pay for what they have done to them both. Daniel looks in the case the drug was stored in and finds matches, questioning himself he asks 'why did I leave myself these?'
http://www.projectmanhunt.com/manhunt2/story.php

A więc chodziło o pudełko zapałek. Tłumaczenie będzie zatem brzmieć: "Po co je ze sobą zabrałem? / Po co mi te zapałki? / Do czego mogą mi się przydać te zapałki?" - lub podobnie.

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: Kilka wyrazów/dialogów z ManHunt 2

Postautor: mendosa » 13 lut 2010, o 21:41

No to się wygłupiłem ;) .
Ale fakt - kontekst, nie został podany, podano jedynie otoczenie wyrażenia "w pliku", a to jednak spora różnica.
Swoją drogą, sam się ostatnio zdziwiłem, ileż to różnych znaczeń nabrać może, takie z pozoru proste: "to scare" :D .
N.E.M.O.


Wróć do „Kwestie językowe”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości