Gierka słowna z Discworld

Problemy w tłumaczeniu? Tu możesz spróbować uzyskać pomoc!
twig

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: twig » 16 lip 2010, o 14:00

Can't go tracking this sort of thing in the house.
W domu nie można takich tropić.
verb: track [trak]
1. Carry on the feet and deposit
"track mud into the house"

dark_archon
Posty: 113
Rejestracja: 11 sty 2010, o 20:33

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: dark_archon » 16 lip 2010, o 14:26

Can't go tracking this sort of thing in the house.
W domu nie można takich tropić.
verb: track [trak]
1. Carry on the feet and deposit
"track mud into the house"
Kretyn ze mnie, aż mi wstyd. Tak to jest jak się bredzi z samego rana. Poprawione ;)

Awatar użytkownika
Ysska
Kosiarka umysłów
Posty: 103
Rejestracja: 14 lip 2009, o 20:03

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: Ysska » 16 lip 2010, o 15:09

A może z innej beczki:

- Jestem Lady Ramkin. Uważaj proszę. Kaka.
- Co?
- Cóż, jeśli nie będziesz, zrobi się z tego śmierdząca sprawa.
- Śmierdząca? Jak to?
- Jak to kaka. Wdepnięcie w nią może być niebezpieczne. Jeśli masz na stopach jakiś węgiel, możesz przejść do historii. Oraz geografii. Smocze odchody są dość niestabilne, wręcz wybuchowe. Po to właśnie są buty. Nie wolno nanieść tego do domu. Przeżera się przez dywany. A także fundamenty.
- A - tak, tak. Będę uważać.
Na harfach morze gra - kłębi się rajów pożoga -
i słońce - mój wróg, słońce! - wschodzi, wielbiąc Boga.

Awatar użytkownika
Johnny
Kasztaniak
Posty: 260
Rejestracja: 21 lut 2010, o 20:35

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: Johnny » 28 lip 2010, o 11:52

Przedostatnia scena w grze. Pewna [d]ziewica jest przywiązana do głazu, a [t]łum chce ją ofiarować smoku. Tylko bohater może ją uratować. Nie łapię o co chodzi z tymi buggerami :)
[d] -HELP!
[t] -Don't worry. We're pretty certaina hero's going to turn up.
[d] -Where? When? Are you sure?
[t] -Oh. there's no stopping the buggers.That's what we're here for. And if it doesn't work out, there's always the sausages...
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.

dark_archon
Posty: 113
Rejestracja: 11 sty 2010, o 20:33

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: dark_archon » 28 lip 2010, o 11:53

- POMOCY!
- Nie martw się. Z pewnością zjawi się zaraz jakiś bohater.
- Gdzie? Co? Jak? Jesteście pewni?
- Jasne, od tych gnojków nie da się opędzić/tych cwaniaczków nie da się powstrzymać. Po to tu jesteśmy. A jak się nie uda, to jakiś zawsze złapie się na kiełbasę...

bully10

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: bully10 » 28 lip 2010, o 11:57

Mniej więcej, ale mimo wszystko nie wiadomo, o co chodzi z tymi parówkami... Może to rodzaj poczucia humoru jak z kreskówki "Johnny Bravo"?

dark_archon
Posty: 113
Rejestracja: 11 sty 2010, o 20:33

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: dark_archon » 28 lip 2010, o 12:02

Mniej więcej, ale mimo wszystko nie wiadomo, o co chodzi z tymi parówkami... Może to rodzaj poczucia humoru jak z kreskówki "Johnny Bravo"?
Moim zdaniem chodzi o to, że jeśli bohater się nie "zwabi" na damę w opałach i wściekły tłum, to się zwabi, jak kundel, na kiełbasę.

Humor bardziej jak z Monty Pythona niż Johnny'ego Bravo i typowo Pratchettowski, ale niech będzie.

bully10

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: bully10 » 28 lip 2010, o 12:16

Po to tu jesteśmy.
... żeby ich powstrzymać. Jeśli nam się nie uda, to wystarczy rzucić im kiełbasę, by się odczepili.
gnojków
Lepiej tutaj zostawić pierwotne znaczenie tego słowa, bez zniekształceń - widać, że ta wymiana zdań ma być zabawna, a więc "pederaści" jak najbardziej pasuje. W każdym razie, "bugger" kojarzy mi się z jednym z filmów z Robertem De Niro i "pederastą" ;)

Awatar użytkownika
Machiner
Zasmarkaniec
Zasmarkaniec
Posty: 137
Rejestracja: 26 lip 2009, o 13:19

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: Machiner » 28 lip 2010, o 17:36

gnojków
Lepiej tutaj zostawić pierwotne znaczenie tego słowa, bez zniekształceń - widać, że ta wymiana zdań ma być zabawna, a więc "pederaści" jak najbardziej pasuje. W każdym razie, "bugger" kojarzy mi się z jednym z filmów z Robertem De Niro i "pederastą" ;)
Ale "pederasta" (z tego co mi wiadomo) nie jest pierwotnym znaczeniem słowa "bugger" i niezbyt pasuje do tego kontekstu. W przeciwieństwie do "gnojka" albo "gałgana", czyli lajtowych, aseksualnych określeń.

bully10

Re: Gierka słowna z Discworld

Postautor: bully10 » 28 lip 2010, o 18:14

O tym, że jakieś słowo jest aseksualne można powiedzieć, znając kontekst. Np. w języku studenckim, wyrażenie ch*j w żadnym stopniu nie jest wulgarne ;) - tak samo jest z pederastą. Nie znam tej gry, więc nie wiem, czy takie sformułowanie do niej pasuje.


Wróć do „Kwestie językowe”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości