No więc sytuacja jest taka. Jestem w sklepie, strzelam w monitoring, a sprzedawca krzyczy
"Why'd I ever get rid of B-TADS?!"
Nie mam pojęcia, co to może znaczyć.
B-Tard
Re: Pewna kwestia...
Czyli tłumaczysz Sama i Maxa? Ja przetłumaczyłbym tekst "No i po co pozbywałem się B-TADS" (to system ochrony)
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Re: Pewna kwestia...
A, dzięki. Grałem w pierwszy sezon od CDP i tam to nazywało się BASO. Jako, że zachowuję wierność tłumaczeniu CDP, tak też przetłumaczę.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości