[OmegaT] Dlaczego warto?

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 459
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

[OmegaT] Dlaczego warto?

Postautor: mziab » 5 sty 2013, o 21:20

Celem niniejszego tekstu jest przedstawienie osobom niewtajemniczonym programu OmegaT, który w ostatnim czasie stał się nieodłącznym elementem warsztatu co najmniej kilku osób skupionych wokół GrajPoPolsku. Na początku pewnie zapytacie cóż to za zwierz i z czym to się je? Otóż OmegaT jest to darmowy program CAT (computer assisted translation), który dzięki swoim funkcjom potrafi znacznie usprawnić pracę tłumacza. W tym miejscu pozwolę sobie obalić pewien mit. Nie jest to oprogramowanie pokroju Google Translate, które produkuje automatycznie wątpliwej jakości tłumaczenia na podstawie oryginalnych plików z tekstem. W maksymalnym uproszczeniu oprogramowanie typu CAT ułatwia pracę tłumacza przechowując wprowadzone tłumaczenia w bazie i podpowiadając je na jej podstawie. Rzecz jasna nie są to jego jedyne zalety, ale o tym za chwilę. W każdym razie, pozwala ono tłumaczowi wykonywać pracę szybciej i z większą gwarancją spójności. Istnieje wiele programów tego typu, jak choćby Trados czy Wordfast. Są to jednak rozwiązania komercyjne, których licencje kosztują nawet kilka tysięcy złotych. Na szczęście istnieją darmowe alternatywy, które do naszych hobbistycznych zastosowań (choć nie tylko) będą w zupełności wystarczające. Bardzo dobrym wyborem jest opisywany tutaj program OmegaT.

Co więc ma on do zaoferowania? Pozwólcie, że zacznę od opisu samego edytora, bo w nim przecież spędza się większość czasu. Jak nietrudno zauważyć, przypomina on zwykły edytor tekstu. Główną różnicą jest rozbicie tekstu na fragmenty zwane segmentami, między którymi przełączamy się szybko za pomocą klawiatury (TAB lub Ctrl+N/P) bez konieczności ręcznego przewijania okna. Segment stanowi na ogół pojedynczy akapit lub zdanie. W każdej chwili widzimy oryginalny tekst danego segmentu (wyróżniony na zielono) oraz pole tekstowe z tłumaczeniem, co jest bardzo pomocne przy korektach porównawczych, zwalniając nas z obowiązku zaglądania do dwóch okien na przemian. Jak każdy szanujący się edytor tekstu, OmegaT posiada również sprawdzanie pisowni. Segmenty można dodatkowo opatrywać komentarzami, a także przeszukiwać według różnych kryteriów (m.in. daty modyfikacji, treści notatek czy oryginalnego tekstu). Dodatkowo program oddaje do dyspozycji dokładną statystykę dotyczącą projektu – ilość znaków, wyrazów, segmentów, z powtórzeniami i bez.

Prawdziwą różnicę odczujemy jednak dzięki właściwym funkcjom CAT. Dzięki bazie tłumaczeń opartej na naszej pracy program wyręczy nas w tłumaczeniu powtarzających się tekstów. Niezależnie od tego czy występują one dwa czy tysiąc razy, musimy je przetłumaczyć tylko raz. Program oferuje także tzw. dopasowania rozmyte – mówiąc prościej, podpowiada jak przetłumaczyliśmy podobne zdania. Podpowiedzi możemy również wzbogacić o tzw. glosariusz zawierający listę nazw lub terminów i ich tłumaczenia. Przy każdym ich wystąpieniu program podpowie tłumaczenie. Nie trzeba chyba przekonywać na ile korzystny jest wpływ powyższych funkcji na spójność i szybkość pracy.

Powyższa lista w żadnym razie nie wyczerpuje repertuaru przydatnych sztuczek, ale powinna dać wam dobre wyobrażenie dlaczego warto sięgnąć po OmegaT. Program posiada też bardziej zaawansowane, a niekiedy szalenie przydatne funkcje, jak rozbijanie tekstu w ustalony przez użytkownika sposób, wyszukiwanie brakujących znaczników w tekście czy niedawno dodana praca grupowa. To już jednak temat na inny tekst.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj

Wróć do „Poradniki”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości