[PC] Grim Fandango + Grim Fandango Remastered

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
ridzio
Posty: 141
Rejestracja: 30 lip 2013, o 19:07

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: ridzio » 29 sty 2015, o 21:59

Chciałbym tylko przypomnieć, że wrzucając spolszczone teksty z łatki polonizacyjnej do pierwotnej wersji gry, powinieneś zapytać się o zgodę twórców owej polonizacji.

Mastish
Posty: 8
Rejestracja: 28 sty 2015, o 21:38

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: Mastish » 29 sty 2015, o 22:18

Oczywiście! Przecież nie przywłaszczał bym sobie cudzej - znacznie cięższej niż spolszczenie czcionki - pracy ;)

Generalnie spolszczenie czcionki tworzę dla żonki. Chciała by przejść za mną jakąś naprawdę dobrą przygodówkę, a średnio ogarnia angielski. Nie pogniewam się jeśli autorzy nie zezwolą na publikację efektów mojej pracy ;)

DrVanHelsing
Posty: 1
Rejestracja: 30 sty 2015, o 21:50

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: DrVanHelsing » 31 sty 2015, o 12:44

Witajcie,

Stwierdziłem, ze napisanie w tym temacie będzie najodpowiedniejsze. Otóż też pracuję nad możliwością użyć spolszczenia z Grim Fandango w Grim Fandango Remastered (samo skopiowanie dialogów nie jest trudne). Wpadłem na pomysł odczytania starego (oczywiście z tego z wgranymi polskimi znakami) pliku z czcionkami lukas arta (treb13bs.laf), po czym miałem odczytać w jakim formacie lucas art kodował polskie znaki i stworzyć odpowiednik do aktualnie istniejących czcionek (już dodałem do nich polskie znaki) i tutaj pojawia się problem. W internecie jest program do otworzenia tej czcionki (treb13bs.laf), jednak brakuje mi plików (chyba bibliotek, nie jestem pewien, nigdy wcześniej nie używałem delphi), które odpowiadają za deklaracje Wwdbigrd, Wwdbgrid. Może ktoś z was, zna rozwiązanie, ponieważ ja przeszukałem cale google i nic nie wiem ;/. Oczywiście, jeśli uda mi się rozwiązać ten problem i autor spolszczenia się zgodzi, to dodam to podzielę się nim z wami.

atiPL
Posty: 6
Rejestracja: 1 lut 2015, o 09:30

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: atiPL » 1 lut 2015, o 09:33

Czcionki wykonane. I teraz pojawił się problem techniczny podczas implementacji... Mianowicie coś nie zgadza się z kodowaniem, przez co wyświetlane są nie te znaki, które powinny (zamiast Ń - Ñ itd.). Ktoś posiada tajemną wiedzę na temat naprawy takiego chochlika programistycznego i byłby chętny takową się podzielić?
W plikach gry znajdują się 7 czcionek :
FiraSans-Regular_0
FuturaStd-Heavy
FuturaStd-Medium
Koloss
Meredith
OCRA
OCRB

Edytowałeś je wszystkie ???? btw zniecierpliwieniem czekam na Spolszczenie do reedycji :)
btw kiedy będzie dostępna wersja "Beta" Spolszczenia ?

Mastish
Posty: 8
Rejestracja: 28 sty 2015, o 21:38

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: Mastish » 1 lut 2015, o 15:55

Jak już pisałem - wszystkie czcionki zostały przeze mnie spolszczone. Aktualnie z tego co tu widzę - prowadzone są równolegle dwie próby spolszczenia. Obydwie innymi metodami ;) Koledze DrVanHelsing życzę powodzenia.

Ja natomiast napotkałem problem z przystosowaniem czcionki do kodowania 1252 z którego korzysta GFR. Kontaktowałem się już z kilkoma osobami i nadal nie znalazłem rozwiązania. Sam codziennie podchodzę do tego tematu w wolnej chwili, więc przypuszczam, że najdalej w przyszłym tygodniu przystosowanie spolszczenia wyjdzie z moich rąk. Nie chcę ingerować w plik exe, ponieważ w przypadku update'ów czcionka może ponownie się rozjechać. Gdyby ktokolwiek posiadał wiedzę na temat przystosowania czcionki do tego kodowania - proszę o kontakt na priv w celu wymienienia się szczegółami technicznymi ;)

Natomiast nadal czekam na zgodę twórców na ewentualne opublikowanie ;)

-- 1 lut 2015, o 22:00 --

Przystosowanie spolszczenia do wersji Remastered zakończone. Wszystko pięknie śmiga, chociaż potrzebne będą jeszcze testy.

Obecnie jest to oryginalne tłumaczenie:
Autorzy:
Manuel Czaszka - tłumaczenie, korekta
twig - czcionka
Ben Gorman - technikalia
mziab - konwersja do formatu OmegaT
vaapu, bemberg, Urszula - beta testy
Ysska i twig - tłumaczenie wierszyków
Bgbennyboy - ekstraktor/Insertor skryptu
Materiał dodany przeze mnie to jedynie:
  • spolszczone czcionki
  • spolszczone menu
  • spolszczone powiadomień PSN Vita (taka ciekawostka, która może kiedyś komuś się przyda ;) )
Na liście rzeczy do zrobienia znajduje się tłumaczenie komentarza twórców, który obecnie dostępny jest wyłącznie w języku angielskim.
Obecnie trwają zamknięte testy przystosowania spolszczenia. Informacje o postępach będą pojawiały się w temacie.
Screen:
Obrazek

-- 2 lut 2015, o 21:12 --

Dodatkowo napisałem zautomatyzowane narzędzie do kodowania/dekodowania tekstu, aby współpracował on z nowo utworzonymi zestawami czcionek. Narzędzie wraz z otwartym kodem opublikuję po wydaniu spolszczenia nad którym obecnie pracujemy jeśli znajdą się zainteresowani. Mi osobiście się przydało i mocno przyspieszyło robotę.

atiPL
Posty: 6
Rejestracja: 1 lut 2015, o 09:30

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: atiPL » 2 lut 2015, o 09:02

@Mastish Świetnie nie mogę się doczekać kiedy pogram w tego klasyka ponownie i to w języku polskim :D

Mieszkopol
Posty: 13
Rejestracja: 4 lut 2015, o 14:53

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: Mieszkopol » 4 lut 2015, o 14:57

Jak już pisałem - wszystkie czcionki zostały przeze mnie spolszczone. Aktualnie z tego co tu widzę - prowadzone są równolegle dwie próby spolszczenia. Obydwie innymi metodami ;) Koledze DrVanHelsing życzę powodzenia.

Ja natomiast napotkałem problem z przystosowaniem czcionki do kodowania 1252 z którego korzysta GFR. Kontaktowałem się już z kilkoma osobami i nadal nie znalazłem rozwiązania. Sam codziennie podchodzę do tego tematu w wolnej chwili, więc przypuszczam, że najdalej w przyszłym tygodniu przystosowanie spolszczenia wyjdzie z moich rąk. Nie chcę ingerować w plik exe, ponieważ w przypadku update'ów czcionka może ponownie się rozjechać. Gdyby ktokolwiek posiadał wiedzę na temat przystosowania czcionki do tego kodowania - proszę o kontakt na priv w celu wymienienia się szczegółami technicznymi ;)

Natomiast nadal czekam na zgodę twórców na ewentualne opublikowanie ;)

-- 1 lut 2015, o 22:00 --

Przystosowanie spolszczenia do wersji Remastered zakończone. Wszystko pięknie śmiga, chociaż potrzebne będą jeszcze testy.

Obecnie jest to oryginalne tłumaczenie:
Autorzy:
Manuel Czaszka - tłumaczenie, korekta
twig - czcionka
Ben Gorman - technikalia
mziab - konwersja do formatu OmegaT
vaapu, bemberg, Urszula - beta testy
Ysska i twig - tłumaczenie wierszyków
Bgbennyboy - ekstraktor/Insertor skryptu
Materiał dodany przeze mnie to jedynie:
  • spolszczone czcionki
  • spolszczone menu
  • spolszczone powiadomień PSN Vita (taka ciekawostka, która może kiedyś komuś się przyda ;) )
Na liście rzeczy do zrobienia znajduje się tłumaczenie komentarza twórców, który obecnie dostępny jest wyłącznie w języku angielskim.
Obecnie trwają zamknięte testy przystosowania spolszczenia. Informacje o postępach będą pojawiały się w temacie.
Screen:
Obrazek

-- 2 lut 2015, o 21:12 --

Dodatkowo napisałem zautomatyzowane narzędzie do kodowania/dekodowania tekstu, aby współpracował on z nowo utworzonymi zestawami czcionek. Narzędzie wraz z otwartym kodem opublikuję po wydaniu spolszczenia nad którym obecnie pracujemy jeśli znajdą się zainteresowani. Mi osobiście się przydało i mocno przyspieszyło robotę.
Rety! Wygląda to naprawdę fajnie. Czy istnieje taka możliwość, że będzie to spolszczenie dostępne dla każdego do pobrania? Jeśli tak to kiedy się ono ukaże?

Mastish
Posty: 8
Rejestracja: 28 sty 2015, o 21:38

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: Mastish » 4 lut 2015, o 17:24

Oczywiscie :) Wszystko jest na dobrej drodze, aby tak się stało. Samo przystosowanie jest już gotowe. Tylko zakończy pomyslnie testy - spolszczenie przystosowane do tej wersji gry zostanie tu udostępnione, więc polecam zaglądać tna forum co jakiś czas :)

physicalpho
Posty: 34
Rejestracja: 7 cze 2013, o 14:55

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: physicalpho » 6 lut 2015, o 22:42

swietna robota czekamy

atiPL
Posty: 6
Rejestracja: 1 lut 2015, o 09:30

Re: [PC] Grim Fandango

Postautor: atiPL » 9 lut 2015, o 19:26

Kiedy to wyjdzie ;-; Bo nie mogę już czekać ;-;


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 9 gości