http://chronosaga.1-st.pl/readarticle.p ... cle_id=720
Póki co, tłumaczenie osiągnęło status pięciu procent. Mam szczerą nadzieję, że projekt będzie realizowany sumiennie przez ich twórców, a jednocześnie samo tłumaczenie RD stanie się poniekąd furtką do stworzenia lokalizacji Chrono Crossa. Osobiście trzymam kciuki, czekając na dalsze owoce pracy. Hawk!
[SNES] Radical Dreamers PL
Re: [SNES] Radical Dreamer PL
Radical DreamerS ;]
A Chrono Cross to grubsza sprawa, uwierz mi. ;) Mam zamiar się za to zabrać w przyszłym roku.
A Chrono Cross to grubsza sprawa, uwierz mi. ;) Mam zamiar się za to zabrać w przyszłym roku.
~ Primum non nocere ~
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
Też mamy nadzieję że projekt szybko będzie parł do przodu, w końcu tłumaczeniem zajmuje się kilka osób.
Poza tym info o tym spolszczeniu jest na głównej, nazwę tematu też poprawiłem:)
O, nie wiedziałem że będziesz brał się za CC Berion^^
Pozdrawiam!
Poza tym info o tym spolszczeniu jest na głównej, nazwę tematu też poprawiłem:)
O, nie wiedziałem że będziesz brał się za CC Berion^^
Pozdrawiam!
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
Z tego co widzą prace idą strasznie powoli... Ale nie będzie problemów technicznych, z tego co mi napisał Chrabia, polska czcionka i pointery zostały rozwiązane przez znalezienie odpowiednich narzędzi do tej gry. Chciał się skontaktował z przewodnicząca grupy, Chibinia, (druga sprawa, że ona miała sie skontaktowac z nami) lecz zero odzewu. Czekamy na więcej info :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
Mógłby mi ktoś powiedzieć gdzie są te narzędzia, co to za ich sprawą polską czcionkę się udało zrobić?
Na razie znalazłam enkoder z projektu DemiForce’a (na SourceForge był), którym mogę skrypt podmienić i wygenerować wersję taką, jaką ma jego/jej patch na angielski, ale polskich znaków w czcionce nie ma. :/
Strona projektu spolszczenia umarła, to i nie wiem z kim by można kontakt łapać.
Chociaż, teraz źródła przejrzałam, to pewnie się tym jakoś czcionkę da dodać, ale napisane to jest tak, że ktoś to chyba obfuskatorem przejechał, bo nieczytelne bardzo. Ten kod jest straszny. Zrobi mi ktoś czcionkę polską? XD Nie chce mi się z tym bawić.
Na razie znalazłam enkoder z projektu DemiForce’a (na SourceForge był), którym mogę skrypt podmienić i wygenerować wersję taką, jaką ma jego/jej patch na angielski, ale polskich znaków w czcionce nie ma. :/
Strona projektu spolszczenia umarła, to i nie wiem z kim by można kontakt łapać.
Chociaż, teraz źródła przejrzałam, to pewnie się tym jakoś czcionkę da dodać, ale napisane to jest tak, że ktoś to chyba obfuskatorem przejechał, bo nieczytelne bardzo. Ten kod jest straszny. Zrobi mi ktoś czcionkę polską? XD Nie chce mi się z tym bawić.
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
Kagomeko, sprawdz ten adres być może będzie pomocny.
https://web.archive.org/web/20110917070 ... a.1-st.pl/
Niestety moja rola tu się kończy ponieważ nie mam jak tego dokładniej sprawdzić.
https://web.archive.org/web/20110917070 ... a.1-st.pl/
Niestety moja rola tu się kończy ponieważ nie mam jak tego dokładniej sprawdzić.
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
Thx, znalazłam adres do Chibinii. Może coś mi odpisze. :)
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
Wiem też, że z projektem miał też styczność mziab. Może zostały mu jakieś narzędzia czy informacje, warto spytać :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
O, przypadkiem trafiłem do tego tematu i co ja widzę :)
Tak, jeszcze posiadam komplet narzędzi do tego tytułu. To ja przerabiałem je dla poprzedniej ekipy, żeby obsługiwały polskie znaki, więc w razie czego będę mógł posłużyć pomocą.
Tak, jeszcze posiadam komplet narzędzi do tego tytułu. To ja przerabiałem je dla poprzedniej ekipy, żeby obsługiwały polskie znaki, więc w razie czego będę mógł posłużyć pomocą.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj
Re: [SNES] Radical Dreamers PL
Gdzie masz te narzędzia? Wyślesz? Własnych robić mi się nie chce, jeśli ktoś już zrobił. :)O, przypadkiem trafiłem do tego tematu i co ja widzę :)
Tak, jeszcze posiadam komplet narzędzi do tego tytułu. To ja przerabiałem je dla poprzedniej ekipy, żeby obsługiwały polskie znaki, więc w razie czego będę mógł posłużyć pomocą.
Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości