Po raz drugi na forum mam przyjemność przedstawić polonizację Grim Fandango. Poprzednie spolszczenie zostało poprawione i obecnie możemy cieszyć się niemal gotową wersją 2.0. Została wykonana korekta porównawcza całości skryptu i prezentuje się on o wiele lepiej niż poprzednio.
W chwili obecnej walczę z niewielkim błędem powodującym niewyświetlanie się napisów w niektórych animacjach. Trudno stwierdzić, czy to wina działania gry pod Win7 czy samego spolszczenia. Niemniej tłumaczenie nie zostanie "w pełni" wydane, gdy nie będę miał pewności, że istnieje sposób na jego bezproblemowe działanie na nowych systemach. Byłbym wdzięczny za wszelkie informacje zwrotne odnośnie działania obecnej wersji.
Autorzy:
Manuel Czaszka - tłumaczenie, korekta
twig - czcionka
Ben Gorman - technikalia
mziab - konwersja do formatu OmegaT
vaapu, bemberg, Urszula - beta testy
Ysska i twig - tłumaczenie wierszyków
Bgbennyboy - ekstraktor/Insertor skryptu
EDIT - jeśli kogoś pominąłem, to dajcie znać na PW. Łatwo kogoś pominąć, szczególnie że spolszczenie powstawało dość długo i nie jest jedynym moim projektem.
Podziękowania:
Zagadka
Zapowiedź wideo
http://www.youtube.com/watch?v=waFP8l4pskg&feature=plcp
Screeny
GRIM FANDANGO REMASTERED
Spolszczenie do wersji zremasterowanej pobrać można z naszej Pobieralni.Kompatybilne jest z wersjami Steam, GOG i drm-free.
Autorzy:
Manuel Czaszka - tłumaczenie
Patrycja "dinosaur" Polowczyk - tłumaczenie
Hiszpańska Inkwizycja - tłumaczenie
M4ks - tłumaczenie
Willy James - tłumaczenie
Hubert „Sniqs” Życiński - korekta
Ysska - tłumaczenie, korekta
mendosa - korekta
mziab - technikalia, przystosowanie do CAT
Mastish - technikalia, polskie czcionki
Kociołek - technikalia
Zagadka - testy
Talaith - testy
Michał Rzeźnik - grafiki do instalatora
cienislaw - instalator