Pytania do ekipy
Pytania do ekipy
Jeśli ktokolwiek miałby jakieś pytania do naszego zespołu, to proszę pisać tutaj :D
Sen i śmierć to bracia bliźniacy.
— Homer
— Homer
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: Pytania do ekipy
Mnie interesuje jak wygląda sytuacja ekipy. Doszły mnie słuchy, że nie wszyscy potraktowali sprawę poważnie(ot normalka - chomik zdechł, a ciocia zachorowała). Jak kształtuje się teraz skład ekipy i podział prac?
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: Pytania do ekipy
Przyłączam się do pytania Kochatak Group. Co z grupą? Co z projektami? Co z tą Polską? (na to ostatnie nie musicie odpowiadać :P )
Re: Pytania do ekipy
Na chwilę obecną wszyscy obudzili się z kacem moralnym, i z pięknym postanowieniem, że takie obsuwy się już nie powtórzą... No cóż, czas pokaże czy się z niego wywiążemy
Sen i śmierć to bracia bliźniacy.
— Homer
— Homer
Re: Pytania do ekipy
Można wiedzieć, w jakim stanie jest każdy z projektów (MI1, MI2, Loom, gta4;p)?
Stoją one w miejsce? Proszę o krótkie streszczenie stanu obecnego każdego z nich :p
Stoją one w miejsce? Proszę o krótkie streszczenie stanu obecnego każdego z nich :p
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: Pytania do ekipy
MI1 - robię korektę, jestem gdzieś w 1/3. Pozostaje porównanie jej z poprawkami innych, zamknięte betetesty i wydanie.
MI2 -tutaj nic się nie zmieniło - czekam na fragmenty od reszty.
Loom - z tą grą sprawa jest najdziwniejsza. Wszystko przez to, że chcieliśmy zrobić spolszczenie zarówno do wersji VGA jak i FM-Towns, a obydwie znacznie się od siebie różnią. Wygląda to tak, że nie wszyscy ściągnęli odpowiednią wersję, i trwają teraz prace nad dokończeniem v. FM-Towns.
Ogólnie rzecz biorąc - "Idą one przód" :P
Chciałbym z tego miejsca serdecznie powitać naszego nowego tłumacza - Fenuksa. Przypominam, że temat o rekrutacji jest wciąż aktualny
MI2 -tutaj nic się nie zmieniło - czekam na fragmenty od reszty.
Loom - z tą grą sprawa jest najdziwniejsza. Wszystko przez to, że chcieliśmy zrobić spolszczenie zarówno do wersji VGA jak i FM-Towns, a obydwie znacznie się od siebie różnią. Wygląda to tak, że nie wszyscy ściągnęli odpowiednią wersję, i trwają teraz prace nad dokończeniem v. FM-Towns.
Ogólnie rzecz biorąc - "Idą one przód" :P
Chciałbym z tego miejsca serdecznie powitać naszego nowego tłumacza - Fenuksa. Przypominam, że temat o rekrutacji jest wciąż aktualny
Sen i śmierć to bracia bliźniacy.
— Homer
— Homer
-
- Posty: 8
- Rejestracja: 27 gru 2009, o 20:07
Re: Pytania do ekipy
Czy nadal trwają prace nad spolszczeniem do fate of atlantis?
Będziesz się pytał w każdym możliwym miejscu? Ostrzeżenie - MC
Będziesz się pytał w każdym możliwym miejscu? Ostrzeżenie - MC
Re: Pytania do ekipy
Jak prezentuje się sytuacja konwersji spolszczenia do TSoMI:SE? Ostatnia informacja jaką znalazłem pochodziła z listopada a przez ten czas jak sądzę wiele się zmieniło.
Re: Pytania do ekipy
Chciałbym zapytać o jedną rzecz. Czy powstanie kiedyś spolszczenie gry : Sam and Max Hit the road? Albo czy jest ono już dostępne?
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Pytania do ekipy
Nie ma obecnie takiego spolszczenia, ani nie trwają nad nim prace. Niewykluczone jednak, że kiedyś powstanie.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości