Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Nie łam się! Gdybym ograł kiedyś Bioshocka (albo chociaż posiadał to DLC) to chętnie bym Tobie pomógł, może ktoś się kiedyś znajdzie. :)
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Znalazłem tłumacza z języka francuskiego ;] z bardzo dużym doświadczeniem mimo że jest to młoda osoba. 8 lat mieszka we Francji, mówi biegle po francusku oraz ukończył on licencjat z lingwistyki. Właśnie testujemy kodowania plików pomiędzy mackiem z którego korzysta a windowsem z którego ja korzystam. Nie chcę zapeszać ale zapowiada się obiecująca współpraca. Niedługo integrujemy wstępne pliki tekstowe z dodatkiem w celu zbadania czy gra dobrze interpretuje kodowanie ;]
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Hej.
Rozumiem, że tłumaczenie będziecie robić z wersji francuskiej, a audio będzie angielskie?
W związku z tym gracze, którzy całkiem sporo kumają po angielsku będą czuli pewien... dysonans?
W końcu to będzie tłumaczenie z tłumaczenia.
No ale jak sobie chcecie.
Rozumiem, że tłumaczenie będziecie robić z wersji francuskiej, a audio będzie angielskie?
W związku z tym gracze, którzy całkiem sporo kumają po angielsku będą czuli pewien... dysonans?
W końcu to będzie tłumaczenie z tłumaczenia.
No ale jak sobie chcecie.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Nikt nie potrafił nam pomóc nawet wy drodzy GPP mimo że dwa razy dawaliscie słowo że się tym zajmiecie. Co do kwestii audio akurat w łatwy sposób można oszukać grę aby audio było po angielsku. Pierwsze testy już zrobione i mogę śmiało powiedzieć że to działa ;) My już po pierwszych przetłumaczonych tekstach.
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Pisaliśmy, że się zajmiemy bo chcieliśmy i pewne kroki zostały zrobione, no ale ja rozumiem, że ktoś, kto jest niezwykle niecierpliwy, nie może czekać.
W każdym razie widzę, że nie zrozumiałeś mojego pytania, więc powtórzę:
- tłumaczenie robione jest z wersji francuskiej, a audio pozostaje angielskie?
Chodzi mi o to (przeczytaj uważnie i powoli), że robiąc tłumaczenie z francuskiego robcie tłumaczenie z tłumaczenia, więc jak ktoś bardzo dobrze radzi sobie z angielskim, może mieć ogromny zgrzyt przy sporych różnicach (oryginał angielski vs polskie tłumaczenie robione z francuskiego).
Mam nadzieję, że otrzymam odpowiedź na to pytanie : )
W każdym razie widzę, że nie zrozumiałeś mojego pytania, więc powtórzę:
- tłumaczenie robione jest z wersji francuskiej, a audio pozostaje angielskie?
Chodzi mi o to (przeczytaj uważnie i powoli), że robiąc tłumaczenie z francuskiego robcie tłumaczenie z tłumaczenia, więc jak ktoś bardzo dobrze radzi sobie z angielskim, może mieć ogromny zgrzyt przy sporych różnicach (oryginał angielski vs polskie tłumaczenie robione z francuskiego).
Mam nadzieję, że otrzymam odpowiedź na to pytanie : )
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Nie jestem niecierpliwy po prostu czekałem na jakąkolwiek odpowiedź od was poza wymijającymi "Nic nie wiemy", "coś nasz technik sprawdził ale nic poza tym", "nasz technik potrafi dużo". Jesteście tak dużą grupą tłumaczeniową, a olewacie temat mimo że ktoś bardzo chce wam pomóc. Ponad pół roku próbuję z wami coś załatwić niestety bezskutecznie. Powiedz konkretnie jakie kroki wykonaliście i jak one mogą wpłynąć na rozwój dalszego spolszczenia? Może w końcu jakieś konkrety? Tu nie chodzi o to czy to ja poprowadzę czy wy bo tak mi się chce i mnie to jakoś samo zadowala. Spolszczenie jest dla wszystkich dla fanów serii czy zwykłych graczy. DLC jest na rynku 6 lat i czas żeby w końcu ktoś to ruszył do przodu. Rozumiem że macie tłumaczy, którzy są na projektach ale nie wierzę że wasi technicy mają tyle roboty co pozostali. Jeżeli wiecie jak wypakować angielskie pliki to proszę o pomoc. Mam swoich ludzi, którzy również zawodowo zajmują się tłumaczeniami z angielskiego i na pewno pomogą. Dziwne natomiast jest to że post wisi tutaj ponad pół roku i dopiero jak napisałem że znalazłem kogoś do tłumaczenia to odzywasz się akurat ty i mówisz że coś robiliście, tylko jakoś nikt nie słyszał co dokładnie.
Co do twoich zastrzeżeń zrozumiałem twoje pytanie doskonale. Tłumaczenie tworzone jest z wersji francuskiej audio pozostaje angielskie. I tak wiem jakie to niesie konsekwencje, dlatego jeżeli wasi technicy wiedzą gdzie znajdują się angielskie teksty i wiedzą jak je wypakować z plików proszę o pomoc. Jeżeli nie, to ja wraz z moim tłumaczem dalej będziemy prowadzić ten projekt.
Co do twoich zastrzeżeń zrozumiałem twoje pytanie doskonale. Tłumaczenie tworzone jest z wersji francuskiej audio pozostaje angielskie. I tak wiem jakie to niesie konsekwencje, dlatego jeżeli wasi technicy wiedzą gdzie znajdują się angielskie teksty i wiedzą jak je wypakować z plików proszę o pomoc. Jeżeli nie, to ja wraz z moim tłumaczem dalej będziemy prowadzić ten projekt.
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
@dzaggiel
Nic dodać nic ująć.
Nic dodać nic ująć.
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
A ja się przypominam, że z chęcią pomogę w korekcie polskich tekstów.
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Udało mi się wydobyć tekst angielski z gry. Więc jeżeli ktoś jest chętny by pomóc w tłumaczeniu angielskich tekstów to zapraszam do współpracy.
Re: Bioshock 2 DLC Minerva's Den - potrzebni tłumacze.
Nikt nie pomoże w tłumaczeniach?
Wróć do „Pomoc przy projektach”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości