Błąd w opisie gry na portalu

Wszelkie pomysły jak usprawnić działanie tych miejsc, propozycje działów, zmian, itd.
Awatar użytkownika
MysteryMan
Posty: 11
Rejestracja: 12 wrz 2020, o 16:39

Błąd w opisie gry na portalu

Postautor: MysteryMan » 24 sie 2024, o 21:04

Nie wiem czy to dobry dział więc jeśli nie to przepraszam.

Na portalu (nie na forum) w opisie gry "I have no mouth and I must scream" brakuje spacji w "projektówna". Fajnie jakby ktoś to poprawił szczególnie, że to był podobno jeden z najdłużej trwających projektów. Pozdrawiam
McGregor: "McGregor, do usług!"; "Poszalejemy!"; "Zaraz chyba usnę!"
IMP: "Enemy has been detected on this area."

Awatar użytkownika
EvilDoom
Posty: 208
Rejestracja: 15 wrz 2010, o 10:11
Kontakt:

Re: Błąd w opisie gry na portalu

Postautor: EvilDoom » 25 sie 2024, o 07:30

Poprawione. Dzięki za informacje.

Awatar użytkownika
MysteryMan
Posty: 11
Rejestracja: 12 wrz 2020, o 16:39

Re: Błąd w opisie gry na portalu

Postautor: MysteryMan » 6 sty 2025, o 17:39

Oto kolejne literówki itp. jakie znalazłem. W cudzysłowach są wyrazy z błędami.

Alien Shooter TD
"Terytorya"
https://grajpopolsku.pl/download/alien-shooter-td/
Astérix: The Gallic War [PSX]
"Gra Asterix: The Gallic War" Litera "r" w "war" nie jest pogrubiona
https://grajpopolsku.pl/download/asteri ... c-war-psx/
Atlantis IV Evolution
"Historia zaczyna w roku" Brakuje "się"
https://grajpopolsku.pl/download/atlantis-iv-evolution/
Big Nose the Caveman
"dinozaury z którymi" Brakuje przecinka
https://grajpopolsku.pl/download/big-nose-the-caveman/
Bioshock 2 + Minerva's Den (Steam/GOG)
"technikalia," Zbędny przecinek
https://grajpopolsku.pl/download/minervas_den/
Bioshock 2 Remastered + Minerva's Den (Steam/GOG)
"technikalia," Zbędny przecinek
https://grajpopolsku.pl/download/minerv ... emastered/
Bloodrayne 2 (wersja bez filmów)
"pół-wampira – która" Powinien być przecinek zamiast myślnika
"właśnie naszą heroinę oskarżono" Zamiast heroinę powinno być np. bohaterkę
https://grajpopolsku.pl/download/bloodr ... ez-filmow/
Bloodrayne 2 (wersja z filmami)
"pół-wampira – która" Powinien być przecinek zamiast myślnika
"właśnie naszą heroinę oskarżono" Zamiast heroinę powinno być np. bohaterkę
https://grajpopolsku.pl/download/bloodr ... z-filmami/
Broken Age
"kompatybilne we wszystkimi" Powinno być kompatybilne ze wszystkimi
https://grajpopolsku.pl/download/broken-age/
Broken Sword 2,5
"Ostatnie miesiące nie były dla George’a dobrym okresem – ponad rok temu musiał rozstać się z Nico" Raczej kropka a nie myślnik
"pochował bardzo bliską mu osobę- dziadka." Raczej przecinek a nie myślnik
"odkrywa, że jego przyjaciółka żyje, co więcej – nie wydaje się zadowolona" Przecinek zamiast myślnika
"zadowolona z jego wizyty , nie wzrusza" Niepotrzebna spacja
https://grajpopolsku.pl/download/broken-sword-25/
Bucky O'Hare
"rozwiązaż"
https://grajpopolsku.pl/download/bucky-ohare/
Cabela's 4x4
"Każde złe podejście może zakończyć się uszkodzenie pojazdu i wykluczeniem z wyścigu." Powinno być "uszkodzeniem"
https://grajpopolsku.pl/download/cabelas-4x4/
Dead City
"Grafika prezentuje się sympatycznie (chyba niewłaściwe słowo), a interfejs przejrzysty." Brakuje "jest"
"Jedyna bolączką jest" Powinno być "Jedyną"
https://grajpopolsku.pl/download/dead-city/
Dink Smallwood HD
"wiodącego nudna egzystencje" Powinno być "nudną"
https://grajpopolsku.pl/download/dink-smallwood-hd/
Donald Duck Goin' Quackers
"uratować swoją ukochaną, Daisy, z rąk czarownika" Nie potrzebny przecinek przed "Daisy"
https://grajpopolsku.pl/download/donald ... -quackers/
Dragon Ball Z: Legend of the Super Saiyan
"Bitwy prowadzone są turowo – wybieramy taktykę wszystkich naszych postaci, a potem obserwujemy, co się stanie."
https://grajpopolsku.pl/download/dragon ... er-saiyan/
Drawn: Painted Tower
"które niejednokrotnie łączymy ze sobą i wykorzystujmy w odpowiednich miejscach." Powinno być "wykorzystujemy"
https://grajpopolsku.pl/download/drawn-painted-tower/
Duke Nukem Forever
"a niekiedy posługujemy różnymi" Brakuje "się"
https://grajpopolsku.pl/download/duke-nukem-forever/
Ed, Edd & Eddy: Jawbreakers!
"a Eddy cwanością)." Zamiast "cwanością" powinno być "sprytem"
https://grajpopolsku.pl/download/ed-edd ... wbreakers/
ENSLAVED: Odyssey to the West
"grafika:" Powinno być wielką literą
https://grajpopolsku.pl/download/enslav ... -the-west/
FAITH: The Unholy Trinity
"W FAITH: The Unholy Trinity egzorcyzmuj złe duchy jako ksiądz renegat grze grozy w stylu retro." Powinno być "przeprowadzaj egzorcyzmy". Brakuje "w"
https://grajpopolsku.pl/download/faith- ... y-trinity/
Final Fantasy IX
"wydanych specjalnie z na konsolę." Nie potrzebne "z"
"gra została wydana wyłącznie na PlayStation, inaczej niż Final Fantasy VII i Final Fantasy VIII, które doczekały się również w wersji na komputery osobiste." Nie potrzebne "w"
https://grajpopolsku.pl/download/final-fantasy-ix/
Final Fantasy VII
"Final Fantasy w którym" Brak przecinka
https://grajpopolsku.pl/download/final-fantasy-vii/
Fist of Jesus
"Fist of Jesus to opracowana przez zespół Mutant Games to bijatyka, w której Jezus i Judasz" Nie potrzebne "to" przed "bijatyka"
https://grajpopolsku.pl/download/fist-of-jesus/
Front Mission
"sznase"
https://grajpopolsku.pl/download/front-mission/
Hacker Evolution
"postanawiasz na własna rękę" Powinno być "własną"
"należy zainstalować je w innym miejscu niż gra i skopiować ręcznie do folderu z gry wszystkie pliki" Nie gramatyczne, lepiej brzmi "należy zainstalować je w innym miejscu niż gra i ręcznie skopiować wszystkie pliki do folderu z grą"
https://grajpopolsku.pl/download/hacker-evolution/
Half Life 2
"fikcyjnym mieście „City 17” położonym" Cudzysłów do okoła City 17 wyświetla się jako ciąg znaków
"a jego zadaniem jest przeciwstawnie się agresorom." Powinno być "przeciwstawienie"
https://grajpopolsku.pl/download/half-life-2/
Harvest Moon
"Musimy plewić siać i rozkochać w obie jedną z kobiet" Brakuje "s" w "sobie"
https://grajpopolsku.pl/download/harvest-moon-2/
Hudson's Adventure Island
"głowny" Powinno być "główny"
https://grajpopolsku.pl/download/hudson ... re-island/
Ike Ike! Nekketsu Hockey Bu - Subette Koronde Dai Rantou
"niechcąco trafia piłką Alexa, mocno go przy tym turbując." Lepiej by brzmiało "raniąc" zamiast "turbując"
https://grajpopolsku.pl/download/ike-ik ... ai-rantou/
Jagged Alliance 2: Renegade Republic
"ludźmi którzy" Brakuje przecinka
https://grajpopolsku.pl/download/jagged ... -republic/
Legend of Zelda A Link to the Past
"Złotego Króletwa." Powinno być "Królestwa"
https://grajpopolsku.pl/download/legend ... -the-past/
Little Nemo - The Dream Master
"Okazuje się że" Brakuje przecinka
https://grajpopolsku.pl/download/little ... am-master/
Mass Effect 2: Geneza
"3. Rozpakowywujemy" Powinno być "Rozpakowujemy"
https://grajpopolsku.pl/download/mass-effect-2-geneza/
Miami Vice The Game
"jest kolejną próbą przeniesienia do wirtualnej rzeczywistości realiów, znanych z pamiętnego" Nie potrzebny przecinek
https://grajpopolsku.pl/download/miami-vice-the-game/
Nightmare Creatures 2
"a pod drodze" Powinno być "a po drodze"
https://grajpopolsku.pl/download/nightmare-creatures-2/
Osmos
"Należy więc wszystko robić tak, aby stało się możliwie wchłonięcie największych elementów danej strefy." Powinno być "możliwe"
https://grajpopolsku.pl/download/osmos/
Pac-Man
"zjedzenie którego" Brak przecinka
https://grajpopolsku.pl/download/pac-man/
Papers, Please!
"określana mianem dystopijnego thrillera dokumentalnego, jest, naszym zdaniem, świetną symulacją tego, jak to jest być inspektorem" Za dużo przecinków i w złych miejscach
https://grajpopolsku.pl/download/papers-please/
Phantasy Star IV: The End of the Millennium
"bohaterowie zostają wplątani zostają uwikłani w przygodę" Nie potrzebne "zostają uwikłani"
https://grajpopolsku.pl/download/phanta ... illennium/
Pocket Mirror - GoldenerTraum
"przenieś pliki z pliku" Powinno być "pliki z folderu"
https://grajpopolsku.pl/download/pocket ... enertraum/
Prince of Persia: The Forgotten Sands
"Gry rozpoczyna się od wizyty bohatera w" Powinno być "Gra"
https://grajpopolsku.pl/download/prince ... ten-sands/
Puzzle Agent
"gra Puzzle Agent z pewnością rzuci ci wyzwanie, zachwyci i zaangażuje na więcej sposobów, niż zdołasz uścisnąć w kryptogramie!" Zamiast "uścisnąć" mogłoby być "zmieścić"
https://grajpopolsku.pl/download/puzzle-agent/
Shadow Complex Remastered
"grafika:" Powinno być z wielkiej litery
https://grajpopolsku.pl/download/shadow ... emastered/
Silent Hill
"Wszechobecne mgła oraz ciemność" Powinno być "Wszechobecna"
https://grajpopolsku.pl/download/silent-hill/
Soldier of Fortune
"Nawet dzięki obsługi rozdzielczości" Powinno być "obsłudze"
https://grajpopolsku.pl/download/soldier-of-fortune/
Star Wars Jedi Knight: Mysteries of the Sith
"w ramach którego" Brak przecinka
"kliknij prawy przyciskiem" Powinno być "prawym"
"przy pliku którym" Brakuje przecinka
"i przy pliku który się" Brakuje przecinka
https://grajpopolsku.pl/download/star-w ... -the-sith/
Stubbs the Zombie Rebel Without a Pulse
"Spolszczenie był testowane" Powinno być "było"
https://grajpopolsku.pl/download/stubbs ... t-a-pulse/
Suikoden
"potężny run dający" Raczej "potężna runa dająca"
https://grajpopolsku.pl/download/suikoden/
McGregor: "McGregor, do usług!"; "Poszalejemy!"; "Zaraz chyba usnę!"
IMP: "Enemy has been detected on this area."

goliat
Posty: 256
Rejestracja: 6 cze 2021, o 08:44

Re: Błąd w opisie gry na portalu

Postautor: goliat » 6 sty 2025, o 19:28

Warto się z tymi uwagami zwrócić do użytkownika ED na kanale discord graj po polsku, bo on wstawia spolszczenia do pobieralni.

Awatar użytkownika
MysteryMan
Posty: 11
Rejestracja: 12 wrz 2020, o 16:39

Re: Błąd w opisie gry na portalu

Postautor: MysteryMan » 6 sty 2025, o 22:10

Dzięki, zgłoszę się do niego.
McGregor: "McGregor, do usług!"; "Poszalejemy!"; "Zaraz chyba usnę!"
IMP: "Enemy has been detected on this area."


Wróć do „O forum i portalu”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość