[NDS] Pokémon Platinum PL
-
- Posty: 113
- Rejestracja: 11 sty 2010, o 20:33
[NDS] Pokémon Platinum PL
Witam kolegów tłumaczy i fanów tłumaczeń.
W wyniku nieustającej fali mailów, które wciąż otrzymuję, po 5 latach od mojego ostatniego tłumaczenia, postanowiłem odpowiedzieć na prośby i zabrać się za nowe tłumaczenie.
Przestawiam, Pokémon Platinum PL
Sporo się zmieniło od czasów GBA, ale szybko nadrobiłem straty i udało mi się zdekompresować tekst, czcionki i grafiki, w wyniku czego jestem w 100% gotów do działania.
Przetłumaczone zostanie 100% treści gry (miejmy nadzieje) w tym jeśli wszystko pójdzie po mojej myśli, grafiki.
Aktualnie przetłumaczono intro, interfejs, torbę, opcje itp. Wciąż pozostaje część grafik, fabuła i Pokédex.
Zapraszam do komentowania i pytania ;)
Screeny:
Oficjalna strona projektu: http://www.plat.arhn.eu (jeszcze świeża, więc może źle linkować - link bezpośredni: http://old.arhn.eu/viewpage.php?page_id=1 )
Przewidywana data wypuszczenia testowej wersji patcha: gdzieś w kwietniu ;)
Aktualne FAQ:
Q: Kiedy spodziewać się zakończenia projektu?
A: Brak przewidywanej daty. W okolicach kwietnia mam zamiar ogłosić nabór na betatesterów.
Q: Czy przetłumaczone zostaną grafiki.
A: Tak, ale nie jest to mój priorytet. Zrobię to jak najdzie mnie ochota, ale zrobię na pewno. Są już rozłożone ;)
Q: Czy przetłumaczone zostaną nazwy przedmiotów/ataków.
A: Prawdopodobnie. Aktywnie współpracuję z grupą fanów, by stworzyć odpowiedniki.
Q: Która wersja gry jest tłumaczona?
A: US. Mniejszy rozmiar pliku wyjściowego, mniej śmieci, szybsza premiera. Podobnie będzie z HG/SS, gdyż ta wersja wyjdzie jako pierwsza i dużo szybciej będę mógł zacząć nad nią prace.
Q: Czy wydana zostanie wersja "specjalna", zmodyfikowana tak, by można złapać wszystkie Pokemony?
A: Na dzień dzisiejszy, nie przewiduję wydania takiej modyfikacji.
Q: Czy mogę jakoś pomóc przy projekcie?
A: Nie jestem pewien. Nie napotkałem żadnych trudności. Nie jestem też zbyt dobry w asynchronicznym prowadzeniu grupy. Jeżeli zauważę, że mam problemy bądź ogrom tekstu mnie przytłacza, na pewno ogłoszę nabór.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
Świetnie zapowiadający się projekt. Oby starczyło zapału, bo umiejętności jak widzę nie brakuje^^
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
-
- Posty: 113
- Rejestracja: 11 sty 2010, o 20:33
[DS] Pokémon Platinum PL
Zrobię co w mojej mocy :)
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
Zapowiada się naprawdę fajnie, jak skończysz to chętnie się przyjrzę tej grze :)
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
Niezmiernie cieszę się, że jednak zdecydowałeś się wziąć za projekt i zaprezentować go na naszym forum :) Mam nadzieję, że zyskasz odpowiednią pomoc, aby nie było żadnych problemów.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
Świetne, sam miałem się za to zabierać ale jestem w tym całkowicie zielony, więc postanowiłem odrzucić projekt.
Mam pytanie: Czy nazwy przedmiotów zostaną przetłumaczone?
Mam pytanie: Czy nazwy przedmiotów zostaną przetłumaczone?
-
- Posty: 113
- Rejestracja: 11 sty 2010, o 20:33
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
Whoo! Właśnie oficjalnie przekroczyłem 10% tłumaczenia :)
Ale będę nad tym myślał dopiero wtedy, gdy "dotrę" tam w tłumaczeniu. Na razie ciesze się, że skończylem dziś najdłuższy plik skryptu w grze i na razie na jakiś czas dla odpoczynku potłumaczę trochę krótszych.
Same nazwy nie będą tlumaczone, żeby gracze nie gubili się w nazwach, do których byli już przyzwyczajeni. Zastanawiam się jednak nad przetłumaczeniem ich, tam gdzie znajduje się ich opis w plecaku, np:Świetne, sam miałem się za to zabierać ale jestem w tym całkowicie zielony, więc postanowiłem odrzucić projekt.
Mam pytanie: Czy nazwy przedmiotów zostaną przetłumaczone?
zmienić na:Restores X HP.
I to samo z atakami.[Mikstura] Przywraca X HP.
Ale będę nad tym myślał dopiero wtedy, gdy "dotrę" tam w tłumaczeniu. Na razie ciesze się, że skończylem dziś najdłuższy plik skryptu w grze i na razie na jakiś czas dla odpoczynku potłumaczę trochę krótszych.
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
A ja bym prosił jeszcze raz przemyśleć sprawę tłumaczenia przedmiotów. Gracze będą się gubić? Z pewnością szybko się dostosują. A tak zostanie jakiś posmak niepełnego tłumaczenia...
Poza tym nie ma tu trochę logiki - gracze ściągając tłumaczenie, spodziewają się gry po polsku. Ich pretensje o tłumaczenie nazw itemów byłoby nieuzasadnione :) Polecam zapoznać się z tłumaczeniem final fantasy 1, czy Dragon Ball Advanced Adventure.
Weź też pod uwagę taką sytuację: Wydawca zdecydował się przetłumaczyć grę. Czy w profesjonalnym łumaczeniu byłoby miejsce na angielskie przedmioty? Nie sądze.
Poza tym nie ma tu trochę logiki - gracze ściągając tłumaczenie, spodziewają się gry po polsku. Ich pretensje o tłumaczenie nazw itemów byłoby nieuzasadnione :) Polecam zapoznać się z tłumaczeniem final fantasy 1, czy Dragon Ball Advanced Adventure.
Weź też pod uwagę taką sytuację: Wydawca zdecydował się przetłumaczyć grę. Czy w profesjonalnym łumaczeniu byłoby miejsce na angielskie przedmioty? Nie sądze.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
Też wydaje mi się, że tłumaczenie przedmiotów można wziąć pod rozwagę.
Na pewno nie jest to zło wcielone, za jakie niektórzy je uznają:) i uważam, że każdy przedmiot można spokojnie przetłumaczyć jak należy. To zdecydowanie poprawia odbiór spolszczenia.
Jakby co zawsze możesz zarzucić na forum listę przedmiotów a wspólnie do czegoś dojdziemy.
Na pewno nie jest to zło wcielone, za jakie niektórzy je uznają:) i uważam, że każdy przedmiot można spokojnie przetłumaczyć jak należy. To zdecydowanie poprawia odbiór spolszczenia.
Jakby co zawsze możesz zarzucić na forum listę przedmiotów a wspólnie do czegoś dojdziemy.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [DS] Pokémon Platinum PL
Podzielam zdanie przedmówców. Jeśli ktoś grał już w serię Poke to się nie pogubi - bo chyba zna angielski i bez problemu odnajdzie się w polskich odpowiednikach (odpowiedniki takie już i tak "ma w głowie"). Abstrahuje od osób grających "na kreta", ale tym to też żadna różnica, i tak są pogubieni ;D
Do tego są jeszcze gracze, którzy sięgną po Poki po raz pierwszy od razu w PL (np. ja). Do każdego opisu jest też opis więc nie ma mowy o pogubieniu się. A głupio jest czytać "Używasz Potion".
Do tego są jeszcze gracze, którzy sięgną po Poki po raz pierwszy od razu w PL (np. ja). Do każdego opisu jest też opis więc nie ma mowy o pogubieniu się. A głupio jest czytać "Używasz Potion".
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 9 gości