Jest jakaś szansa, żeby odpalić to na OFW? Specjalnie dla tego tłumaczenia kupiłbym grę jeszcze raz... Kilka miesięcy temu niestety upadł projekt PS3xport/pexploit, ale chyba pliki modyfikujące już zainstalowaną grę powinien podmienić... Jest ktoś w stanie podać dokładną lokalizację, w której na PS3 trzeba by wrzucić to spolszczenie?
Niestety pliki trzeba podmienić w grze, nie w instalacji. Jeśli natomiast jakimś mykiem, uda ci się cokolwiek wrzucić na OFW, możesz spróbować wrzucić folder USRDIR z paczki do instalki (dev_hdd0/game/BCES00065/), Uncharted ma zaimplementowaną możliwość korzystania z zainstalowanych uaktualnionych plików płyty, więc może akurat. Powodzenia.
Gra Uncharted: The Nathan Drake Collection miała już premierę w 2015 roku. Wszystkie 3 części są w pełni zlokalizowane na język polski + dubbing. To spolszczenie to prawdopodobnie port z oficjalnej, polskiej wersji z PS4;)
Autor tematu wyraźnie to przyznał. Zastanawiam się, czy GPP powinno wspierać wyciąganie oficjalnych spolszczeń.
Nie wiem czy całkowite "wyciągnięcie" byłoby w tym wypadku możliwe. PS4 nie da się na razie przerobić, a tym bardziej odpalać na nim zmodyfikowanych gier, więc nie sądzę, że ludzie tworzyliby narzędzia do wersji PS4 gry.
Jeżeli byłby to port z PS4, to dodałbym również dubbing. :) Niestety chociaż bardzo bym chciał, bo PS4 nie posiadam, to nie ma w tym tłumaczeniu choćby 1 bajta pliku z wersji PS4, pliki z gier 4 są jeszcze nie do ruszenia w jakikolwiek sposób.
Całe tłumaczenie jest
spisane ręcznie w notatniku (ok. 60 godzin pracy, ponad 2500 linijek, ok. 12000/14000 słów, dokładnie 123778 wprowadzonych ręcznie znaków). Opracowywane
na podstawie angielskiego scenariusza mającego ok 60str, a po wyodrębnieniu kwestii wypowiadanych, ok 25str małym drukiem,
oraz oglądaniu materiału video, gameplay z wersji Collection PS4 na YouTubie (podziękowanie w tym miejscu dla Remigiusza Maciaszka).
Znając język angielski na poziomie zaawansowanym, gdyż kiedyś pracowałem tylko z Angielskim (US nie UK), pytam na ile sposobów można przetłumaczyć kwestie już spisane?!.
Część tłumaczenia wersji PS4 podobała mi się bardzo, część w ogóle, dlatego
znaczna część jest z wersji PS4 spisana ze słuchu (bo tłumaczenie jest bardzo dobre),
aczkolwiek przynajmniej 2/5 kwestii jest tłumaczeniem moim osobistym. Nadmienię jeszcze że sam musiałem przetłumaczyć, cały system opisujący sposób rozgrywki, przycisko-logię, medale, skarby, menu.
Grając w obydwie wersję, w każdym z rozdziałów (może poza rozdziałem 12, w którym płyniemy skuterem w gorę rzeki i wypowiedziane są tylko dwie kwestie przez Nathana, które profesjonalnie mogą być przetłumaczone tylko w jeden sposób)
znajdziecie różnice tłumaczeń. Nie zmienia to faktu, że i moja wersja i wersja Collection PS4, są bardzo do siebie podobne,
przecież jest to tłumaczenie jednego i tego samego scenariusza.
Ktoś może się dziwić że nagle pojawił się ukończony projekt - nie tak od razu był ukończony, po prostu wątek o projekcie zacząłem pisać na innym forum,
ok. 25 lutego wrzuciłem wstępną betę oznaczoną nr 0.1, jako pokaz, czego będzie można się spodziewać po wersji finałowej. Nadmienię tutaj iż
musiałem samodzielnie spreparować polską czcionkę, której Uncharted Fortuna Drake'a standardowo nie posiada. Wiązało się to z czytaniem wielu artykułów, odnośnie prawdopodobnych opcji kompresji tzw. fonta.
Mało tego, tekst wyświetlany w grze, też nie był łatwy do ugryzienia, dlatego też
wcześniej nie powstało żadne polskie tłumaczenie (jedynie próba podmienienia znaków Hex, co uniemożliwiało wprowadzenie polskich znaków, a co najważniejsze ograniczało długość kwestii, do długości oryginału w danym języku). Nie jest to plik txt, ani nawet plik podzielony na linijki - w tym celu
musiałem napisać od podstaw skrypt, który z pomiędzy odpowiednich znaczników Hex wyodrębniając linijki tekstu, zapamiętując przy tym w innym pliku pozycję, analogicznie, do tekstu poprzedniego, jak i następującego, skonwertuje je na plik txt w ułożeniu segmentowym, łatwy do edycji. Nadmienię jeszcze, że to nie był koniec kłopotów związanych z ukończeniem tłumaczenia, wyciągnięty tekst gry aktywnej był bardzo pomieszany (tj. w 10 kolejnych linijkach, potrafiły być kwestie z rozdziałów, kolejno 10, 4, 21, 3, 8, 14, na dodatek z kwestiami nie ujętymi ani w scenariuszu gry, ani w gameplayu, który można było obejrzeć na YT). Mimo gotowego Polskiego tłumaczenia, przy każdej wypowiadanej kwestii, musiałem posiłkować się angielskimi kwestiami ze scenariusza, żeby odpowiednio je umiejscowić. Jak się później okazało kwestie te w znaczący sposób uzupełniają rozgrywkę, gdy nasza postać, przez dłuższy czas nie wie co zrobić na danym poziomie, lub przy większej przerwie prowadzonej przez nasz graczy, akcji.
Tłumaczenie udało mi się ukończyć w i tak dość szybkim czasie, bo trafiłem niedawno do szpitala, w którym miałem sporo wolnego czasu żeby je przygotowywać.
Dzięki temu ja, jak i inni rodacy, którzy nie posiadają konsoli PS4 mogą teraz zagrać w spolszczoną wersję gry.
Dziękuję, pozdrawiam. :)
PS. Jak wszyscy wiemy, zawsze znajdują się osoby kwestionujące czyjś zainwestowany czas i włożoną pracę, czyt. hejterzy... Ale kto by się nimi *** przejmował. :D
Miłego weekendu życzę.
Na pewno wielu użytkowników PS3 chciałaby zagrać w ten tytuł po polsku, zwłaszcza, że Sony całkowicie olało wszystkich fanów, którzy przez 8 lat czekali na tłumaczenie gry, a musieliby kupować ją drugi raz.
Racja - jakim wysiłkiem dla sony byłoby wydanie oficjalnego spolszczenia w formie *.pkg do już zakupionej na terytorium naszego kraju wersji Uncharted Drake Fortune na PS3, odpowiedź jest taka, iż pieniążki o tym decydują. Chcesz Panie mieć tą część gry po polsku, kup Pan naszą nową konsolkę PS4, z ekskluzywnym tłumaczeniem i profesjonalnym dubbingiem, przygotowanym tylko dla wersji Collection. Kij z tymi co wydali swoje talarki na pierwszą część serii, nie rzadko kupując ją za kwotę 190 w ówczesnym czasie. Pozdrawiam.
Na zdjęciach z pobytu w szpitalu, scenariusz kwestii, jeszcze nie jest tak pokreślony, jak po zakończonej pracy ;) (u góry postu, jest na zdjęciu razem z teczką, jeszcze prze rozpoczęciem prac).
PPS. Jeśli moje tłumaczenie nie spełnia kryteriów stawianych przez niniejszą stronę, niech zostanie usunięte. Jest zamieszczone również na forum, na którym każdy je docenia. Przede wszystkim przygotowałem to tłumaczenie dla siebie, żeby móc grać w polską wersję gry, a przy okazji dzielę się nim z Wami wszystkimi. Posiłkowałem się w znacznym stopniu wydaną wersją Collection, aby jak najszybciej ukończyć i tak pochłaniający masę cennego czasu projekt, którego nikt wcześniej się nie podjął.
Pozdrawiam, Przemas. :)