No i? Sama maszynówka to już duże coś, bo tłumaczy ci większość słów bez skomplikowanych rzeczy związanych jedynie z lore. Poza tym poprawki już są też jak widać z opisu. Ja szukam kogoś do maszynówki najnowszego dzieła twórców Pathfinder czyli Warhammer 40k: Rogue TraderNie ma się czemu dziwić. Spolszczenie maszynowe bez korekty...
Solasta: Crown of the Magister
-
sunbeaches
- Posty: 59
- Rejestracja: 10 sie 2017, o 09:05
Re: Solasta: Crown of the Magister
Re: Solasta: Crown of the Magister
No i czego jeszcze nie rozumiesz? Maszynowe tłumaczenie bez korekty jest słabe i raczej nikt go nie będzie polecał ani reklamował. A z opisu wynika, ze jest trochę poprawek, ale autor nie planuje kontynuować.
Spolszczenie jest jakie jest i jak ktoś ma ochotę, to niech gra. Przecież nikt nikomu tego nie zabrania. Po prostu pytałeś, dlaczego nie ma zainteresowania i to jest prawdopodobnie przyczyna.A jeśli tak strasznie ci zależy, to może pogadaj z autorem i sam zrób korektę.
Spolszczenie jest jakie jest i jak ktoś ma ochotę, to niech gra. Przecież nikt nikomu tego nie zabrania. Po prostu pytałeś, dlaczego nie ma zainteresowania i to jest prawdopodobnie przyczyna.A jeśli tak strasznie ci zależy, to może pogadaj z autorem i sam zrób korektę.
Re: Solasta: Crown of the Magister
Tak dla wyjaśnienia, pierwsza wersja była maszynowa, później zrobiłem od nowa ręcznie ;), nie miałem jednak czasu na zrobienie korekty. W wersji nie wymagającej moda teksty podstawiłem z tłumaczenia ręcznego za pomocą excela (wyszukaj pionowo) dlatego pojawiło się trochę błędów w krótkich tekstach.
Re: Solasta: Crown of the Magister
zobaczylem ze zrobiliscie spolszczenie i promke na steam, zkaupilem dla siebie i panny bysmy pograli w coop jak w BG3 czy Dvinity. a tu klops nie ma plików, które mam podmienić... ktoś pomoże jak to rozwiazać ?
Steam\steamapps\common\Slasta_COTM\Solasta_Data ?
@galon3 help <3
Steam\steamapps\common\Slasta_COTM\Solasta_Data ?
@galon3 help <3
Re: Solasta: Crown of the Magister
Zaraz wgram instrukcję instalacji obok tłumaczenia, tak na szybko:
1. Pobrać i rozpakować UABEAvalonia https://github.com/nesrak1/UABEA
2. Pobrać i rozpakować I2Languages - tłumaczenie ręczne.zip https://drive.google.com/drive/folders/ ... p=sharingv
3. Uruchomić UABEAvalonia
4. UABEA Menu – File_ Open
…\Solasta Crown of the Magister\Solasta_Data\resources.assets
5. W oknie Assets info sortujemy pliki po rozmiarze od największych (klik w kratkę Size), największy plik, to ten, którego szukamy - I2Languages
6. Zaznaczmy plik na liście (klik) i klikamy przycisk import dump
7. Wybieramy pobrany i rozpakowany plik z tłumaczeniem
8. Po prawidłowym wczytaniu tłumaczenia przy nazwie w kolumnie modified pojawi się *
9. Teraz należy zapisać zmieniony plik File – Save
10. Zamknięcie okna Asset Info spowoduje zapisanie zmienionego pliku w folderze gry
Czcionki w grze:
Orbitron, cztery kroje nie mają polskich znaków, nie udało mi się jej zidentyfikować w grze, ja zamieniłem na Roboto
SourceCodePro – mają polskie znaki – nie ruszać
Arial – czcionka systemowa nie ruszać
NotoSansSC, trzy kroje, brak polskich znaków, podstawowa czcionka używana w grze, ja zamieniłem na Roboto Condesed
Instalacja polskich czcionek: 1. UABEA Menu – File_ Open
…\Solasta Crown of the Magister\Solasta_Data\resources.assets
2. UABEA Menu – View – Filter
3. W filtrze zaznaczyć fonty (Deselect All - ptaszek przy Font) i zamknąć filtr
4. Na wyświetlonej liście klikamy font, następnie Plugins – Import .ttf/.otf i ok
5. Wybieramy czcionkę, którą chcemy wgrać
6. Po zmianie wszystkich krojów kliknąć File – Save
Po uruchomieniu Gry w menu wybrać język polski
Język zmieni się po restarcie gry
1. Pobrać i rozpakować UABEAvalonia https://github.com/nesrak1/UABEA
2. Pobrać i rozpakować I2Languages - tłumaczenie ręczne.zip https://drive.google.com/drive/folders/ ... p=sharingv
3. Uruchomić UABEAvalonia
4. UABEA Menu – File_ Open
…\Solasta Crown of the Magister\Solasta_Data\resources.assets
5. W oknie Assets info sortujemy pliki po rozmiarze od największych (klik w kratkę Size), największy plik, to ten, którego szukamy - I2Languages
6. Zaznaczmy plik na liście (klik) i klikamy przycisk import dump
7. Wybieramy pobrany i rozpakowany plik z tłumaczeniem
8. Po prawidłowym wczytaniu tłumaczenia przy nazwie w kolumnie modified pojawi się *
9. Teraz należy zapisać zmieniony plik File – Save
10. Zamknięcie okna Asset Info spowoduje zapisanie zmienionego pliku w folderze gry
Czcionki w grze:
Orbitron, cztery kroje nie mają polskich znaków, nie udało mi się jej zidentyfikować w grze, ja zamieniłem na Roboto
SourceCodePro – mają polskie znaki – nie ruszać
Arial – czcionka systemowa nie ruszać
NotoSansSC, trzy kroje, brak polskich znaków, podstawowa czcionka używana w grze, ja zamieniłem na Roboto Condesed
Instalacja polskich czcionek: 1. UABEA Menu – File_ Open
…\Solasta Crown of the Magister\Solasta_Data\resources.assets
2. UABEA Menu – View – Filter
3. W filtrze zaznaczyć fonty (Deselect All - ptaszek przy Font) i zamknąć filtr
4. Na wyświetlonej liście klikamy font, następnie Plugins – Import .ttf/.otf i ok
5. Wybieramy czcionkę, którą chcemy wgrać
6. Po zmianie wszystkich krojów kliknąć File – Save
Po uruchomieniu Gry w menu wybrać język polski
Język zmieni się po restarcie gry
Re: Solasta: Crown of the Magister
Hej, Spolszczenie obejmuje wszystkie dodatki Solasty w tym Palace of Ice?
Re: Solasta: Crown of the Magister
dokladnie mam pytanie odnosnie dlc czy tez zostały pzetłumaczone ? dziekuje i pozdrawiam :)
Re: Solasta: Crown of the Magister
POMOCY
Chce zainstalować to spolszczenie, niby instrukcja jest ale nie umiem otworzyć tego programu UABEAvalonia. Jak to sie uruchamia czy coś
Chce zainstalować to spolszczenie, niby instrukcja jest ale nie umiem otworzyć tego programu UABEAvalonia. Jak to sie uruchamia czy coś
Re: Solasta: Crown of the Magister
Po kliknięciu na link otwiera się strona GitHub, tam klikasz na release
następnie ściągasz archiwum zip dla systemu windows (zakładam, że masz taki)
pobrany plik rozpakowujesz i uruchamiasz UABEAvalonia.exe
Wymagane do działania dodatki są wymienione na stronie pobierania, jeśli ich nie masz musisz doinstalować
Re: Solasta: Crown of the Magister
Zrobiłem zgodnie z instrukcją. Fontu nie zmieniłem bo mam tylko sorcecodepro orbitron i Arial... nie mam innych do wyboru. W grze brak opcji zmiany jezyka na polski
Wróć do „Tłumaczenia maszynowe”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości
