Strona 1 z 1

Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

: 12 gru 2009, o 00:24
autor: Master_Rafael
Mam problem, mianowicie chciałbym spróbować tłumaczyć ww gry, jednak nie wiem dokładnie gdzie "leżą" pliki odpowiedzialne za tekst. Podejrzewam że są to pliki : LINKDATA_ENS.IDX, LINKDATA_FNS.IDX, LINKDATA_GNS.IDX
ponieważ mają w nazwie e - english, f- french, g- germany. Jednak tutaj pojawia się problem - nie wiem czym te pliki otworzyć, przeszukałem pół neta za czym co może otworzyc te pliki, ale bez skutku. Próbowałem programów do konwersji napisów do filmów (są takie formaty napisów;):) i nic. Jeśli ktoś miałby pomysł będę wdzięczny za jakąkolwiek pomoc.

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

: 12 gru 2009, o 00:59
autor: Cierpa
Przeszukałeś? Mi wystarczyło wpisać IDX edit etc.
Znalazłem coś takiego:
http://www.doom9.org/index.html?/vobsub-editing.htm

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

: 12 gru 2009, o 20:54
autor: Manuel Czaszka
Próbowałem programów do konwersji napisów do filmów (są takie formaty napisów;):) i
@Cierpa - i to są chyba właśnie te programy do napisów.

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

: 13 gru 2009, o 10:25
autor: ffgriever

Kod: Zaznacz cały

01. LINKDATA_ANS.IDX [144KB] 02. LINKDATA_BNS.IDX [34KB] 03. LINKDATA_BNS.LNK [1882MB] 04. LINKDATA_DMY.IDX [16 bytes] 05. LINKDATA_DMY.LNK [0 bytes] 06. LINKDATA_ENS.IDX [14KB] 07. LINKDATA_ENS.LNK [979MB] 08. LINKDATA_FNS.IDX [14KB] 09. LINKDATA_FNS.LNK [981MB] 10. LINKDATA_GNS.IDX [14KB] 11. LINKDATA_GNS.LNK [981MB] 12. LINK_BGM.BDX [59MB] 13. LINK_SEBANK.BDX [108MB] 14. LINK_SEBANK.HDX [208KB] 15. LINK_VODAT.BDX [226MB] 16. mev00.wmv [0 bytes] 17. mev01.wmv [39MB] 18. MEV02.wmv [22MB] 19. MEV03.wmv [30MB] 20. MEV04.wmv [20MB] 21. MEV05.wmv [26MB] 22. MEV06.wmv [35MB] 23. mev07.wmv [412KB] 24. mev08.wmv [0 bytes] 25. mev09.wmv [759KB] 26. MEV10.wmv [55MB] 27. MEV11.wmv [1MB] 28. MEV12.wmv [952KB] 29. MEV13.wmv [920KB] 30. MEV14.wmv [952KB] 31. MEV10.wmv [55MB] 32. MEV11.wmv [1MB] 33. MEV12.wmv [952KB] 34. MEV13.wmv [920KB] 35. MEV14.wmv [968KB] 36. MEV10.wmv [55MB] 37. MEV11.wmv [1MB] 38. MEV12.wmv [952KB] 39. MEV13.wmv [936KB] 40. MEV14.wmv [952KB] 41. OROCHI.exe [3MB] 42. OROCHI PlayManual.pdf [4MB] 43. Readme.txt [26KB] 44. OROCHI PlayManual.pdf [3MB] 45. OROCHI PlayManual.pdf [3MB] 46. OROCHI PlayManual.pdf [3MB] 47. OROCHI PlayManual.pdf [3MB]
Tak więc z całą pewnością pliki idx nie zawierają danych jako takich, ale jedynie wskaźniki (być może także nazwy) do plików zawartych w munge'ach.

PS. Dość naiwnym jest mieć nadzieję, że w jakiejkolwiek grze do przechowywania tekstu użyte zostały jakieś popularne standardy, do których istnieje mnóstwo edytorów ;). To się niezbyt często trafia. Jedyna szansa to taka, że ktoś wcześniej pisał już do tego jakiś edytor. Generalnie jednak jeśli musisz się pytać o takie rzeczy, to lepiej daj sobie spokój i weź się za grę, do której masz już jakieś gotowe narzędzia.

Tutaj są jakieś narzędzia. Strona jest po japońsku, ale same readme/faq/changelog sa po chińsku. Nic z tego nie rozumiem. Sprawdzić nie mogę, bo nie mam tej gry. Aplikacje jako takie są jednak po angielsku. Wynika z nich, że to bardziej narzędzia do poszukiwania cheatów i małych zmian. Tekstu raczej nie pomoże ci to edytować. Spróbować jednak możesz. http://sangokusi.x0.com/

Re: Tłumaczenie WARRIORS OROCHI & SAMURAI WARRIORS 2

: 13 gru 2009, o 18:24
autor: Master_Rafael
Na razie dam sobie spokój:) Dzięki za tą stronę po chińsku/japońsku. Ogólnie narzędzia na tej stronie są do edycji save (modyfikacja statystyk postaci, dodawanie expa itp.) W sumie gra mi się dobrze po angielsku - seria gier od KOEI jest jedną z moich ulubionych i myślałem że sobie ją przetłumaczę, no ale może kiedyś:)