Nabór na tłumaczy na 2017 rok

Kochani, ponownie szukamy nowych osób, które mogłyby zasilić nasze szeregi i pomóc przy nowych i starszych tytułach. Stworzyliśmy nową próbkę, dużo krótszą niż poprzednia, która pozwoli nam poznać poziom każdego kandydata. Jeśli czujecie się na siłach, przysyłajcie zgłoszenia na grajpopolsku@gmail.com, z dopiskiem „Nabór na tłumacza – 2017”.

Może ktoś z Was chciałby jednak spróbować się z korektą? Mamy także próbkę dla takich osób, jednak przy poprzednim naborze przyjęliśmy tylko jednego korektora, który ostatecznie i tak nie nawiązał z nami współpracy.

Czego wymagamy oprócz dobrych umiejętności językowych? Chęci do pracy przy różnych projektach : )

Ślijcie maile (przypominamy adres: grajpopolsku@gmail.com), a w odpowiedzi dostaniecie próbkę, na której wykonanie dajemy 24 godziny.

Powodzenia!

Ogłoszenia

O autorze

Norek

Twórca Graj po polsku, japonista, tłumacz, korektor, tester.

4 Comments

  1. Jakub

    Mam pytanie, będziecie może robić spolszczenia do gry Save Our Souls?? Trailer gry : https://www.youtube.com/watch?v=R2iiP8D_J3A gra chyba wychodzi na Epizody;)) Fajnie by było, ale to nie zależy tylko od jednej osoby.

    • Hej, dzięki za link : )
      Trudno powiedzieć, ale w tej chwili na pewno się tym nie zajmiemy i myślę, że marne są na to szanse przez najbliższe miesiące.

  2. Taneko

    Czy nabór na tłumaczy nadal jest aktualny?

  3. Dominik Staciwa

    Aktualne jeszcze?