Nawigacja

Strona
· Strona Główna
· Artykuły
· Forum
· Newsy
· Szukaj
· Reklama
· Załoga
Tłumaczenia/Pliki
· Pobierz
Strony Tłumaczy
· Kochatak Group
· Nintendencja
· Midgar Translation
· SCUMMPL
· mteam
· CosmoFF
· Okami PL
· PLProjekt
· dark_archon
· Iron Squad
· GTAIV PL
· L2J Polska Team

Komentarze

Dante dnia czerwiec 21 2010 17:42:29
chyba już się nie doczekamy spolszczenia czyżby projekt upadł?
Zobacz Komentarze
twig dnia czerwiec 18 2010 22:34:12
Firma jeszcze nie zaczęła a już zawaliła. Premiera ich flagowej gry przesunięta: klik
Zobacz Komentarze
Kochatak Group
dnia czerwiec 10 2010 22:14:48
Artykuł wzbudził kontrowersje ;D
Zobacz Komentarze

Dzieje się na forum:

Polecamy

Licencja

Napędzane przez PHP-Fusion. Prawa autorskie:
© 2002 - 2009 Nick Jones.

Wydane jako darmowe oprogramowanie na licencji GNU Affero GPL v3.

Styl oparty na temacie Maxa Toballa

Powitanie

Witamy na GrajPoPolsku.pl będącej rozwinięciem idei Polskiego Centrum RomHackingu. Strona dedykowana jest fanowskim spolszczeniom gier konsolowych i komputerowych.

Znajdziecie u nas nie tylko narzędzia i poradniki dla początkujących, ale także doskonałe miejsce do dyskusji, jakim niewątpliwie jest nasze forum Hon'yaku.

Strona tworzona jest przez miłośników gier, chcących przybliżyć innym tytuły jakie nie ukazały się w naszym rodzimym języku. Naszym zamierzeniem jest promowanie nowych projektów, a także wspieranie ich na ile jest to tylko możliwe.

Za swoją pracę nie otrzymujemy żadnych dotacji, nie jesteśmy powiązani z żadną firmą, ani nie pobieramy żadnych opłat - dostęp do wszystkich materiałów jest bezpłatny, zatem wchodźcie tu często, ściągajcie/twórzcie spolszczenia i Grajcie po polsku!

Zapraszamy do subskrypcji naszego kanału RSS lub instalacji widgetu.

God of War: Chains of Olympus

Tłumaczenia PSPA może raczej Bóg Wojny: Okowy Olimpu?
Przyznać należy, że spolszczony tytuł prezentuje się świetnie, a teraz każdy fan Kratosa będzie mógł zagrać w jego przygody w naszym ojczystym języku!

O samym projekcie możecie przeczytać tutaj, w tym też miejscu możecie podzielić się swoją opinią na temat pracy, jaką wspólnie dla Was wykonali:

twig - dialogi, ekstraktor
Manuel Czaszka - dialogi
Robin i Emoonia - korekta, czcionka, insertor
Machiner - beta testy

Zapraszamy w to miejsce celem pobrania spolszczenia, jednocześnie prosząc o nie rozpowszechnianie łatki poza GPP oraz stronę Balamb.pl, gdzie także znajdziecie do niej dostęp.

Pamiętajcie, tylko u nas macie dostęp do wszystkich spolszczeń w bazie za darmo i bez limitów!

Phantasy Star IV w drodze!

ProjektyZanim jednak ktokolwiek otworzy szampana, musi jeszcze poczekać.
Na swojej stronie mziab ogłosił nowy projekt, którym jest Phantasy Star IV na Segę Genesis/MegaDrive.

Jak napisał, na przestrzeni czerwca i lipca skończył tłumaczyć dialogi. Są one nadal trochę surowe i wymagają obróbki, pozostaje też dotłumaczenie reszty tekstu (nazwy, opisy, komunikaty itd.) i parę przeszkód technicznych do pokonania.

Jednak już teraz wszyscy chętni mogą obejrzeć pierwsze screeny, w galerii projektu.

Trzymamy kciuki za szybką realizację, byśmy mieli kolejny tytuł po polsku!

The Secret of Monkey Island: Wydanie Rozszerzone

Tłumaczenia PCJak informuje na swojej stronie SCUMMPL, właśnie ukazała się łatka spolszczająca do gry TSoMI:SE.

Dodać w tym miejscu należy, że spolszczenie nie było testowane, tym samym osoby które zdecydują się ściągnąć łatkę i zagrać, proszone są o zgłaszanie błędów do twórców tłumaczenia.

Więcej informacji tutaj.

Życzymy udanej zabawy z przygodami Guybrusha Threepwooda po polsku!

Velvet Assassin

Tłumaczenia PCKochatak Group nie zwalnia tempa! Jak poinformował Manuel Czaszka na oficjalnej stronie grupy, po ostatniej, dużej korekcie do naszych rąk ponownie trafia Atłasowy Zabójca. Wydanie go idealnie wstrzeliło się w "rynek", gdyż Velvet Assassin jest obecnie dostępny za 13.90 zł w miesięczniku Play.

Jako że jest to kolejny raz, kiedy łatka gości u nas, z tego miejsca zapraszamy do Pobieralni!

Biegnijcie więc do kiosku, kupujcie Play, ściągajcie, nakładajcie łatkę i grajcie po polsku!

Spolszczenie Alicji - wersja lekka.

Tłumaczenia PCW związku z prośbami o wersję "lekką", Manuel Czaszka przygotował wersję lekką do samodzielnej insercji. Jest to pełne spolszczenie przygotowane do samodzielnego importu plików według dołączonej instrukcji. Pozdrawiam.

Pobierz

Alicja w krainie spolszczeń

Tłumaczenia PCDziś nareszcie nadszedł dzień, w którym może zobaczyć jak głęboko prowadzi nora królika w polskiej wersji językowej American McGee's Alice.

Spolszczenie obejmuje wszystkie dialogi, część grafik (menu, mapę), menusy i czcionkę.
Jest już po korekcie i beta testach. Wykonali je dla Was: doman18, Rael, Manuel Czaszka oraz twig.

Zapraszamy do pobieralni po paczkę. Zanurzcie się już dziś w szaleństwo Alicji całkowicie po polsku.

Hotlinkowanie

NewsyW związku z rosnącym zużyciem transferu przez zewnętrzne hotlinki, wprowadziliśmy blokadę hotlinkowania na wszystkie pliki z pobieralni. Umieszczając link do spolszczenia, prosimy o wklejenie linku do pobieralni lub stosownego tematu, nie bezpośrednio do pliku.

Z góry dziękujemy za wyrozumiałość i współpracę.

Final Fantasy 3 w wersji DSowej wraca do Pobieralni

Tłumaczenia NDSPrzez jakiś czas nie było możliwości pobierania łatki spolszczającej do trzeciej części FF na konsolkę Nintendo. Autorzy wspominali o pracach nad poprawkami, jednak skoro te przedłużały się, a i sam licznik "pobrań" systematycznie rósł, zdecydowaliśmy się dodać łatkę ponownie.

Wchodząc tutaj możecie przejrzeć wszystkie dostępne spolszczenia na DSa i pobrać to do Final Fantasy 3.

Jeśli tylko łatka zostanie poprawiona, z pewnością o tym napiszemy.
Przy okazji wiedzcie, że nie jest to ostatnia gra z serii na tę konsolkę, która doczeka(ła) się polskiej wersji językowej. Ale o tym niebawem.

Tymczasem ściągajcie łatkę i grajcie po polsku!

Spolszczenia na Dramcasta

Tłumaczenia DCW naszej pobieralni lądują trzy spolszczenia na Dreamcasta.
> Evil Twin
> Fighting Force 2
> Nigtmare Creatures 2

Ostatnie spolszczenie to właściwie pakiet materiałów pozostawionych przez tłumacza. Prezentują one średni poziom, ale możecie zobaczyć jak to mogło wyglądać lub spróbować samemu dokończyć projekt.

Zajrzyjcie do pobieralni i grajcie po polsku: klik

Manhunt 2 PL - prezent od PLProjekt

NewsyPLP wycofuje się ze sceny tłumaczeń, ale pozostawia po sobie (prócz wielu ukończonych projektów) coś dla przyszłych tłumaczy. Są to gotowe narzędzia i czcionka do Manhunt 2. Teraz każdy chętny może spróbować swoich sił, zrzucając skrypt do pliku .txt i dodając polską czcionkę gotowymi narzędziami. Nic tylko tłumaczyć!
Autorami narzędzi i czcionki są:
Czcionka: MixerX
Technikalia: kalwiremi


Link do pobrania: klik

Odchodzi legenda

NewsyPLProjekt to bez wątpienia nazwa, którą zna każdy interesujący się sceną fanowskich spolszczeń. Jedna z najbardziej rozpoznawalnych grup po chwilowej reaktywacji wycofuje się ze sceny polonizacji gier. Translatorskie siły grupy mają zostać ukierunkowane na całkiem nowy cel. Jaki? To na razie pozostaje tajemnicą.

Lider grupy, Danio, komentuje sytuację zdawkowym:
nie zabieramy się już za nowe projekty [tłumaczenia gier - przyp. red.] - będą wyjątki takie jak kooperacje z innymi grupami (gtapolska). Danio zapowiada jednak, że udzieli dla nas wywiadu i opowie nieco o dalszych planach oraz o powodzie swojej decyzji.

PLP pozostawia po sobie wiele ukończonych projektów i specjalny prezent. Ale o tym już w następnym newsie.

Co na świecie?

254,886 Unikalnych wizyt