Nawigacja

Dołącz do nas

Dzieje się na forum:

Licencja

Napędzane przez PHP-Fusion. Prawa autorskie:
© 2002 - 2009 Nick Jones.

Wydane jako darmowe oprogramowanie na licencji GNU Affero GPL v3.

Styl oparty na temacie Maxa Toballa

Page rank

Powitanie

Witamy na GrajPoPolsku.pl będącej rozwinięciem idei Polskiego Centrum RomHackingu. Strona dedykowana jest fanowskim spolszczeniom gier konsolowych i komputerowych.

Znajdziecie u nas nie tylko narzędzia i poradniki dla początkujących, ale także doskonałe miejsce do dyskusji, jakim niewątpliwie jest nasze forum Hon'yaku.

Strona tworzona jest przez miłośników gier, chcących przybliżyć innym tytuły, jakie nie ukazały się w naszym rodzimym języku. Naszym zamierzeniem jest promowanie nowych projektów, a także wspieranie ich na ile jest to tylko możliwe.

Za swoją pracę nie otrzymujemy żadnych dotacji, nie jesteśmy powiązani z żadną firmą ani nie pobieramy żadnych opłat - dostęp do wszystkich materiałów jest bezpłatny, zatem wchodźcie tu często, pobierajcie/twórzcie spolszczenia i grajcie po polsku!

Zapraszamy do subskrypcji naszego kanału RSS

Spolszczenie The Walking Dead Season 2 Episode IV już jest!

Tłumaczenia PCKolejny raz mamy dla Was spolszczenie do kolejnego, czwartego tym razem epizodu drugiego sezonu gry Żywe Trupy (The Walking Dead).

Jak zawsze The Walking Dead po polsku pobierzecie stąd, zaś temat polonizacji znajdziecie w tym miejscu.

Ściągajcie i bawcie się dobrze grając w Żywe Trupy po polsku!

The Wolf Among Us Episode 4 - spolszczenie gotowe!

Tłumaczenia PCKolejny miesiąc i kolejny projekt! Ponownie The Wolf Among Us doczekał się polskiej wersji! Epizod czwarty gotowy jest do pobrania stąd. Więcej informacji znajdziecie na forum.
Informacji o wszystkich naszym projektach szukajcie także na Facebooku.

Bawcie się dobrze grając w The Wolf Among Us po polsku!

Trzeci epizod The Wolf Among Us po polsku!

Tłumaczenia PCPonownie w Wasze ręce oddajemy polonizację do gry The Wolf Among Us, tym razem do epizodu trzeciego. Prace nieco się przeciągnęły, ale mimo to mamy nadzieję, że będziecie zadowoleni z efektów naszej pracy.

Spolszczenie do Wilka Pośród Nas pobierzecie stąd. Dodatkowe informacje jak zawsze znajdziecie na forum.

Życzymy miłej zabawy!

Castlevania: Lords of Shadow 2 po polsku!

Tłumaczenia PCDzięki grupie GameSub możecie cieszyć się polską wersją językową do gry Castlevania: Lords of Shadow 2! Nie musieliście czekać na nie długo, bowiem ekipa uwinęła się w 3 miesiące. Co ważne, polonizacja obejmuje także dodatek o podtytule Revelations.

Spolszczenie pobierzecie ze strony twórców w tym miejscu. Znajdziecie tutaj także więcej informacji na temat autorów i będziecie mogli podzielić się swoją opinią na temat efektów ich pracy.

Życzymy miłej gry!

Polonizacja Mortal Kombat: Komplete Edition wydana!

Tłumaczenia PCOstatnio obrodziło w spolszczenia, zaś jednym z nich jest Mortal Kombat: Komplete Edition, które jest o tyle wyjątkowe, że przy jego powstawaniu współpracowali ludzie z trzech różnych ekip!

Autorami spolszczenia są:
- Śledziks (koordynacja prac, tłumaczenie, korekta, testy)
- Brucie (programowanie, grafiki, czcionki, instalator)
- Anita_M (korekta)
- Irysek (Korekta)
- Tomtom (tłumaczenie rozgrywki przez Internet)
- vhs (grafiki)

Mortal Kombat Komplete Edition po polsku pobierzecie tutaj, z kolei więcej o polonizacji możecie przeczytać na naszym forum.

Mamy nadzieję, że sięgniecie po spolszczenie Mortal Kombat Komplete Edition!

Spolszczenie The Walking Dead Season 2 Episode 3 wydane!

Tłumaczenia PCPonownie oddajemy w Wasze ręce spolszczenie do kolejnego, trzeciego epizodu drugiego sezonu gry Żywe Trupy (The Walking Dead).

Prace poszły dość szybko, dlatego nie przeciągając, The Walking Dead po polsku pobierzecie w tym miejscu, natomiast temat polonizacji znajdziecie tutaj.

Ściągajcie i bawcie się dobrze grając w Żywe Trupy po polsku!

The Wolf Among Us - drugi epizod po polsku!

Tłumaczenia PCSerdecznie zachęcamy do zapoznania się z naszym najnowszym projektem, którym jest spolszczenie do gry The Wolf Among Us, a konkretnie do drugiego jej epizodu.

Pobierzecie je bezpośrednio w tym miejscu. Pracujemy cały czas nad kolejnym epizodem - zaglądajcie na forum do tego tematu - w pierwszym poście zawsze znajdziecie aktualne informacje.

Bawcie się dobrze w grę Wilk Pośród Nas po polsku!

The Walking Dead Season 2 Episode 2 po polsku!

Tłumaczenia PCOddajemy w Wasze ręce kolejne spolszczenie, tym razem do drugiego epizodu drugiego sezonu gry Żywe Trupy, czyli w oryginale The Walking Dead.

Za poszczególne elementy polonizacji odpowiadają:
GimmyBreaker - tłumaczenie, czcionka, narzędzia, technikalia
Norek - tłumaczenie, korekta, testy
Kasica - tłumaczenie, korekta
Tipheret - tłumaczenie, testy
Annica88 - tłumaczenie, korekta, testy
roobin - narzędzia

The Walking Dead po polsku pobierzecie w tym miejscu, natomiast temat polonizacji znajdziecie tutaj. Ściągajcie i bawcie się dobrze grając w Żywe Trupy po polsku!

The Wolf Among Us po polsku

Tłumaczenia PCW końcu po wielu tygodniach oczekiwań mamy dla Was gotowe spolszczenie do gry The Wolf Among Us! Prace nieco się przeciągnęły, jednak mamy nadzieję, że wszystko wyszło projektowi na dobre.

Prace nad drugim epizodem już trwają i powinny pójść o wiele szybciej - wyciągnęliśmy wnioski po pierwszym epizodzie. Temat na forum, w którym możecie zgłaszać uwagi, znajduje się tutaj. Tam też poznacie dokładny skład ekipy odpowiedzialnej za tłumaczenie.

Pragniemy także podziękować ekipie GameSub - dzięki ich pomocy możemy cieszyć się poprawionymi czcionkami oraz sporą częścią grafik; pomogli także podczas testów - dzięki!

Spolszczenie pobierzecie stąd.

Dziękujemy także stronie Gamezilla.pl oraz CD-Action za udostępnienie swoim czytelnikom informacji o naszym spolszczeniu!

Bawcie się dobrze - Wilk pośród nas po polsku to rewelacyjna gra!

The Walking Dead Season 2 Episode 1 po polsku!

Tłumaczenia PCPo dwóch tygodniach pracy prezentujemy Wam jeszcze gorący instalator spolszczenia do The Walking Dead Season 2 Episode 1. W pracach nad tłumaczeniem wzięły udział następujące osoby: GimmyBreaker, Norek, Kasica, Tipheret, Leszczu, skwierczyk, Annica88, Kubson, Manuel Czaszka oraz roobin.

Spolszczenie do pierwszego epizodu drugiego sezony Żywych Trupów pobierzecie stąd.

Oficjalny temat, w którym możecie zgłaszać wszelkie uwagi, znajdziecie na naszym forum.

Bawcie się dobrze grając w Żywe Trupy po polsku!

Tales of Monkey Island - czwarty rozdział po polsku!

Tłumaczenia PCPo wielu miesiącach zaangażowania udało się skończyć prace nad czwartym epizodem Opowieści z Wyspy Małp. Tym razem nad projektem pracował przede wszystkim Pawcio, jedynie pomagający przy poprzednich epizodach serii. Wykonał on pierwsze tłumaczenie oraz korektę, a także był trzonem ekipy pracującej nad TOMI 4. Koordynator wcześniejszych odcinków, tirey93, tym razem grał rolę statysty zajmując się jedynie testami, wsparciem technicznym oraz konsultacją. Podobne role mieli Rael i Zagadka. YaReX natomiast, poza wyżej wymienionymi rolami, zagwarantował większość grafik z gry.
Piąty odcinek serii jest już po fazie tłumaczenia i czeka go teraz korekta i testy. Jednakże Pawcio zdecydował się wstrzymać prace i dołączyć do projektu EfMI, prowadzonego przez tireya. Więcej o projekcie możecie przeczytać tutaj.

Spolszczenie czwartego odcinka pobierzecie stąd.

Day of the Tentacle po polsku!

Tłumaczenia PCPo latach błędów i wypaczeń mamy zaszczyt ogłosić premierę spolszczenia gry Day of the Tentacle czyli Dnia Macki! Od rozpoczęcia projektu przez Machinera w 2009 r. wiele wody w Wiśle upłynęło, ale dziś prace nareszcie przekroczyły masę krytyczną! W tym miejscu wypadałoby wymienić osoby, które pomogły Machinerowi w ukończeniu projektu, a są nimi: Rael (polska czcionka), Johnny (sprawy techniczne i dodatkowe tłumaczenia), Norek (korekta), mendosa (korekta i dodatkowe tłumaczenia), Manuel Czaszka (grafiki), Vicek (testy) i mziab (przygotowanie łatki). Dziękujemy także pozostałym osobom, które przewinęły się przez lata, a których nicki nam umknęły. Nie przedłużając, zapraszamy do naszej Pobieralni, gdzie czeka jeszcze ciepła łatka! Zatem bawcie się dobrze, grając po polsku!

Spolszczenie do Mass Effect: Pinnacle Station

Tłumaczenia PCFani Mass Effecta mają szczęście. Co rusz powstają tłumaczenia do kolejnych DLC ich ulubionej gry. Nie inaczej jest tym razem. Otrzymujemy pełne, kinowe spolszczenie do dodatku o podtytule "Stacja Szczyt".

Po więcej szczegółów i możliwość pobrania plików polonizacji odsyłamy na forum. Zapraszamy po raz kolejny do kosmicznej przygody po polsku!

2,493,781 unikalne wizyty