Deadlight – aktualizacja spolszczenia i poszukiwania testera do wersji Director’s Cut

Deadlight to świetna platformówka w klimatach zombie, w której wcielamy się
w postać Randalla, który podczas swej wędrówki stawia czoła Cieniom.

Wydana oryginalnie w 2012 roku, doczekała się w ciągu kilku miesięcy polonizacji, zaś w 2016 roku gracze mogli sprawdzić w akcji Deadlight: Director’s Cut. Okazało się,
że w warstwie tekstowej wiele się nie zmieniło, dzięki czemu po korekcie wykonanej przez Izzie mogliśmy dostosować pierwotne tłumaczenie do nowej wersji.

Póki co zaktualizowaliśmy spolszczenie z 2012 roku, które pobierzecie stąd. Polonizację sprawdził dla nas Dawid Darłak – dzięki! Natomiast wciąż szukamy osoby, która mogłaby sprawdzić dla nas Deadlight: Director’s Cut, dlatego wszystkich chętnych zapraszamy do kontaktu na naszą skrzynkę, pod adresem grajpopolsku@gmail.com.

Projekty

O autorze

Norek

Twórca Graj po polsku, japonista, tłumacz, korektor, tester.

3 Comments

  1. Andrzej Piwnicki

    Nie jestem testerem Director’s Cut, ale już dostrzegłem błąd. W menu głównym i w kilku innych przypadkach (np. nazwie poziomu) wyświetlona jest linijka (mówię o tej w menu głównym) „?POL?LOTDGAME.MENU.LOTD_MENU_SURVIVAL? W nazwie poziomu jest ona trochę inna, ale to chyba tak, czy siak, nie jest normalne. Pozdrowiam ;)

    • Izzie

      Jak jest napisane w artykule, póki co zaktualizowane zostało podstawowe spolszczenie do gry z 2012 roku, a nie do wersji Director’s Cut. Jeśli próbujesz odpalać spolszczenie do tej wersji na Deadlight: DC, nic dziwnego, że widzisz błędy.