To zdecydowanie tłumaczenie Setzera. Poznaję po screenie z "faza"/"lipa" :) O ile dobrze pamiętam, potem się takie perełki jak Marle mówiąca, że "capi klocem" :) Cóż, jest to produkt tamtych czasów.
Z tego co pamiętam, autor nie dokończył tłumaczenia, bo zepsuł coś edytując rom w hexedytorze, a nie ...
Znaleziono 429 wyników
- 11 maja 2026, o 19:54
- Forum: Dla Gości
- Temat: Nietypowe tłumaczenie Chrono Trigger (SNES)
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 309
- 30 lis 2025, o 13:50
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Constructor
- Odpowiedzi: 27
- Odsłony: 28369
Re: [PC] Constructor
Spolszczenie na PSX ostatecznie nie powstało. Nie pamiętam dokładnie dlaczego postęp stanął w miejscu.
- 11 cze 2025, o 10:32
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Broken Sword
- Odpowiedzi: 60
- Odsłony: 58079
Re: [PC] Broken Sword
Spolszczenie jest oficjalnie włączone do Broken Sword Reforged od wersji 1.1.8, która wyszła 30 maja.
- 30 maja 2025, o 21:40
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Broken Sword
- Odpowiedzi: 60
- Odsłony: 58079
Re: [PC] Broken Sword
Z przyjemnością ogłaszam, że Broken Sword: Shadow of the Templars Reforged jest teraz dostępne oficjalnie po polsku !
Bazą było oczywiście spolszczenie Director's Cut. Gruntowną korektę wykonałem ja (według wstępnych szacunków zmieniło się ponad 60% tekstu) i przetłumaczyłem nowy tekst dodany w ...
Bazą było oczywiście spolszczenie Director's Cut. Gruntowną korektę wykonałem ja (według wstępnych szacunków zmieniło się ponad 60% tekstu) i przetłumaczyłem nowy tekst dodany w ...
- 9 lut 2025, o 14:34
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
- Odpowiedzi: 1015
- Odsłony: 867637
Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Nowsze tłumaczenie jest lepsze technicznie, dokładniejsze i ma dostępny pełny kod źródłowy. Wybór jest oczywisty ;)
- 9 lut 2025, o 13:38
- Forum: mteam
- Temat: [PSX] Tales of Destiny
- Odpowiedzi: 12
- Odsłony: 39922
Re: [PSX] Tales of Destiny
No, trochę się przeciągnęło ;) Ale za to wyszło w dużo lepszej postaci niż byłoby to możliwe wtedy. Jestem szczególnie zadowolony ze zmian w kodzie, jakie udało mi się zaimplementować w zeszłym roku. Mogę śmiało powiedzieć, że po polsku gra prezentuje się lepiej niż angielska lokalizacja.
- 7 lis 2024, o 11:29
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Broken Sword
- Odpowiedzi: 60
- Odsłony: 58079
Re: [PC] Broken Sword
Widzę w środku zarówno nasze teksty z Director's Cut, jak i zupełnie inne, które na pewno nie pochodzą ze spolszczenia oryginalnej wersji. Mam przypuszczenie, graniczące z pewnością, że użyto tutaj AI. No chyba, że ktoś tak szybko uwinął się z uzupełnieniem brakujących tekstów.
- 4 lis 2024, o 16:45
- Forum: Tłumaczenia
- Temat: Front Mission [SNES]
- Odpowiedzi: 4
- Odsłony: 14273
Re: Front Mission [SNES]
Załatałem błąd, zaktualizowana łatka do pobrania z mojej strony albo pobieralni GPP.
- 11 paź 2024, o 23:43
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Broken Sword
- Odpowiedzi: 60
- Odsłony: 58079
Re: [PC] Broken Sword
Z Reforged jest wykonany jedynie wstępny rekonesans. Sytuacja wygląda tak, że z automatu można zaimportować ok. 86% tłumaczenia. Resztę (ok. 75kB tekstu) trzeba będzie przejrzeć pod kątem dopasowań rozmytych i pewnie częściowo dotłumaczyć. I na pewno będzie potrzebna jeszcze jedna korekta ...
- 7 paź 2024, o 13:05
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [PC] Life Is Strange
- Odpowiedzi: 604
- Odsłony: 581488
Re: [PC] Life Is Strange
Jeden z filmików z ostatniej paczki wygląda na nieprzetłumaczony. Konkretnie chodzi o ten z nazwą zaczynającą się od E2_6A (celowo nie podaję pełnej, bo może być spoilerem).
