Znaleziono 3 wyniki
- 18 gru 2010, o 21:49
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Gry słów w Discworld II
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 3289
Re: Gry słów w Discworld II
Przyszły mi na myśl tylko "cere(mon)giele"...
- 14 lis 2010, o 23:24
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Wow - jak tłumaczyć?
- Odpowiedzi: 8
- Odsłony: 4248
Re: Wow - jak tłumaczyć?
Polskie ośmiolatki nie stronią i od mocniejszych wyrażeń ><
o!, och!, ach!, ja cię!, rety!, rany!, raju!, jak rany! oż, ty!, jej!, jejku!, ojej!, ja nie mogę!
o!, och!, ach!, ja cię!, rety!, rany!, raju!, jak rany! oż, ty!, jej!, jejku!, ojej!, ja nie mogę!
- 23 paź 2010, o 22:21
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Pół kwestii z FF12
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 5045
Re: Pół kwestii z FF12
Hmm...
Ale nie usłyszysz ode pustosłownych przechwałek
o moim własnym, urojonym bohaterstwie.
Harbour - ładne słowo. Maundering? Delusions? Cudeńka. Valiant grandeur? Też niezłe. Ale wszystkie razem w dwóch linijkach tekstu to problem dla tłumacza :)
P.S. Witam Forumowiczów.
Ale nie usłyszysz ode pustosłownych przechwałek
o moim własnym, urojonym bohaterstwie.
Harbour - ładne słowo. Maundering? Delusions? Cudeńka. Valiant grandeur? Też niezłe. Ale wszystkie razem w dwóch linijkach tekstu to problem dla tłumacza :)
P.S. Witam Forumowiczów.