Znaleziono 386 wyników

autor: ffgriever
29 paź 2008, o 14:42
Forum: Technikalia
Temat: Specyfikacja techniczna gier z serii Final Fantasy
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 6993

Jaką grę chciałbyś spolszczyć?

Jak tylko skończymy obecny projekt, biorę się za FFXII. Plan jest taki: 1. Zmienić FFXII:Int - Zodiac Job System w angielski. Prawie cały tekst z wersji us lub pal/uk będzie pasował, więc problem mały. Resztę trzeba dotłumaczyć z japońskiego (trochę się tego pozmieniało, głównie w czarach, przedmiot...
autor: ffgriever
23 paź 2008, o 19:40
Forum: Kwestie językowe
Temat: Głupia sprawa z jednym słowem
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 3360

Re: Głupia sprawa z jednym słowem

Zdaje się, że SJP ma kompletnie różne definicje dla "wieszcz" i "wieszczka" (oczywiście, kobieta mniej poważna ;) ). A więc ostatni z Trio jednak nie ma racji ;) . Uff... euforia, ekstaza, uspokojenie, przerwa.......... cisza... nirwana.
autor: ffgriever
23 paź 2008, o 18:51
Forum: Kwestie językowe
Temat: Głupia sprawa z jednym słowem
Odpowiedzi: 5
Odsłony: 3360

Głupia sprawa z jednym słowem

Problem jest niewielki i niezbyt istotny. Na dobrą sprawę post ten jest niepotrzebny... ale skoro forum i tak świeci pustkami ;). Jest kobieta, starsza. Jeśli miałbym zgadywać, wiek około 60 lat. Przepowiada ona przyszłość. Są to sprawy ważne dla bohatera gry a przy okazji dobre wskazówki dla gracza...
autor: ffgriever
18 paź 2008, o 14:23
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Odpowiedzi: 939
Odsłony: 573277

Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?

Babelfish i google translator radzą sobie nieźle ;) (zakładając, że bez ich pomocy nie zrozumiesz nic... to już coś). Tylko na boga, nie na język polski... Tłumaczenie w nich na język polski odbywa się via angielski (w tym przypadku więc włoski->angielski->polski) - efekt jest kosmiczny ;P .
autor: ffgriever
17 paź 2008, o 19:20
Forum: Kąciki tłumaczy
Temat: Jak powstawało spolszczenie Złamanego Miecza
Odpowiedzi: 148
Odsłony: 86026

Re: [PC] Broken Sword: The Shadow of the Templars

Nie jest to problem gier PSX ogólnie, ale dość specyficznych przypadków (a raczej developerów) więc nie można tego w ten sposób stawiać (PSX znam akurat tak samo dobrze jak PS2 - od podszewki... dużo programowałem także i na PSX w swoim czasie, wiele się też nasiedziałem przy disassemblerce i rozbra...
autor: ffgriever
17 paź 2008, o 18:47
Forum: Kąciki tłumaczy
Temat: Jak powstawało spolszczenie Złamanego Miecza
Odpowiedzi: 148
Odsłony: 86026

Re: [PC] Broken Sword: The Shadow of the Templars

A nie prościej byłoby udostępnić cały skrypt do przeczytania? Znacznie mniej czasu to zajmuje, a wersji wydrukowanej zdecydowanie łatwiej jest znaleźć i poprawić błędy. Niestety tylko ort, literówki, logiczne i ogólnie styl... choć, niestety, nie poprawi się w ten sposób "wychodzenia" teks...

Wyszukiwanie zaawansowane