Znaleziono 25 wyników
- 26 lip 2013, o 11:54
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Tytuły romów.
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2636
Re: Tytuły romów.
Dziękuję ślicznie :)))
- 25 lip 2013, o 18:19
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Tytuły romów.
- Odpowiedzi: 5
- Odsłony: 2636
Tytuły romów.
Wiem doskonale, że w tej społeczności użytkowanie romów nie spotyka się z aprobatą, ale jestem pewien, że większość aktywnych tłumaczy zna się na romach. Ciekawi mnie znaczenie różnych oznaczeń w nawiasach okrągłych i kwadratowych, używanych w tytułach romów. O ile jasne są oznaczenia wersji językow...
- 7 lip 2013, o 12:59
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [SNES] Chrono Trigger
- Odpowiedzi: 119
- Odsłony: 81709
Re: [SNES] Chrono Trigger
Mi chodzi po prostu o poprawienie tych drobnych problemów. Te duże zmiany są tak na dobrą sprawę niepotrzebne dla tych, którzy grają "klasycznie", za to psują rozgrywkę te drobne problemy, które się dotychczas napatoczyły. Proszę, żebyś przemyślał to, bo mam chęć znów zagrać, a bardzo bym ...
- 6 lip 2013, o 16:58
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [SNES] Chrono Trigger
- Odpowiedzi: 119
- Odsłony: 81709
Re: [SNES] Chrono Trigger
Witam serdecznie :)
Czy mógłbyś już różne poprawki, które przez ten cały czas uwzględniłeś w "plikach roboczych" wydać w postaci nowej wersji łatki? ;)
Czy mógłbyś już różne poprawki, które przez ten cały czas uwzględniłeś w "plikach roboczych" wydać w postaci nowej wersji łatki? ;)
- 2 lip 2013, o 10:07
- Forum: mteam
- Temat: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 14407
Re: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
Ja zaś wróciłem do wulkanu, kiedy przyszedł na to czas i naturalnie działa :P
Czy mógłbyś mi zrobić filmik z tego, jak to powinno rzeczywiście wyglądać, kiedy przyjdzie się za wcześnie, jeśli to nie jest problem? Jest to sprawa niskiego priorytetu :P
Czy mógłbyś mi zrobić filmik z tego, jak to powinno rzeczywiście wyglądać, kiedy przyjdzie się za wcześnie, jeśli to nie jest problem? Jest to sprawa niskiego priorytetu :P
- 30 cze 2013, o 14:14
- Forum: mteam
- Temat: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 14407
Re: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
A czy mógłbyś tak to zupełnie dla laika wyjaśnić, dlaczego w angielskiej wersji to działa, a w tej nie? Wspomniałeś, że ten błąd mógł tam być od samego początku, tym bardziej proszę o wyjaśnienie, czy naprawienie go, to sprawa grupy tłumaczącej na angielski? Jeżeli tak, to czy to była ich inicjatywa...
- 30 cze 2013, o 12:44
- Forum: mteam
- Temat: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 14407
Re: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
Czyli zamierzasz to tak naprawić, by pojawił się komunikat?
Pojawia się on w miejscu crasha, jak rozumiem?
Czy mógłbyś mi go jeszcze zacytować?
Pojawia się on w miejscu crasha, jak rozumiem?
Czy mógłbyś mi go jeszcze zacytować?
- 30 cze 2013, o 09:27
- Forum: mteam
- Temat: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 14407
Re: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
Nie ma sprawy, zawsze robię :P Tylko miej na uwadze, że to Mokona - jest to save tuż przed wejściem na wulkan z uprzednio zebranymi wszystkimi skrzynkami. I bardzo Ci dziękuję :) Rozszerzenie jest zablokowane w załącznikach, jakoś Ci to prześlę :) Poszło na mail podany na twojej stronie. Pozdrawiam ...
- 29 cze 2013, o 11:04
- Forum: mteam
- Temat: [SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
- Odpowiedzi: 9
- Odsłony: 14407
[SNES] Magic Knight Rayearth - problem.
Witam serdecznie. Gram sobie w przetłumaczony wersją 1.2 tłumaczenia tytuł. Jest banalny, więc dla dodania wyzwania wybrałem się do wulkanu od razu po Eternie. Kiedy wchodzę do czerwonego budyneczku (nie wiem, co w nim jest, nie pamiętam z anime, a gram pierwszy raz :P ) na szczycie wulkanu gra gene...
- 26 cze 2013, o 15:45
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Chrono Trigger-wszystkie zakończenia
- Odpowiedzi: 3
- Odsłony: 2159
Re: Chrono Trigger-wszystkie zakończenia
Co wy gadacie, bonusowe odcinki "Zagrajmy w Chrono Trigger" Wirgliusza, jak również zakończenie głównej serii co prawda nie są czystymi zakończeniami, ale nadrabiają kompletnością. Ostrzegam przed zmienionymi imionami oraz że użyte jest tłumaczenie Araki & Dzinx.