Znaleziono 169 wyników

autor: Fabiosek
3 sty 2016, o 19:37
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Spolszczenie do "Gra o Tron: Początek"
Odpowiedzi: 8
Odsłony: 5429

Re: Spolszczenie do "Gra o Tron: Początek"

Zainstalowałeś z Steam i od razu miałeś po polsku ?
Posiadasz wersje pudełkową ?
Napisał, że ma wersję steamową czyli cyfrową ;P
autor: Fabiosek
31 gru 2015, o 21:47
Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
Temat: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?
Odpowiedzi: 936
Odsłony: 566889

Re: Jaką grę chciałbyś spolszczyć?

Zdecydowanie warta gra godna polecenia to Sam & Max: Season 2 + Season 3. Pierwszy został w pełni przetłumaczony, a pozostałe już nie. Widziałem, że ktoś zabierał już się za Sezon 2 i doczekał się 2/5 odcinków, ale od 2010 do 2015 końcówki to spory kawał czasu. Wiem, że ekipa GPP daje z siebie w...
autor: Fabiosek
27 gru 2015, o 22:45
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PC] LEGO Indiana Jones: The Original Adventures
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 31574

Re: [PC] LEGO Indiana Jones: The Original Adventures

A to nie jest portret w pozłacanej ramie?
To chyba nie jest to samo co złoty portret.
To będzie to (w sensie jak dla mnie idealnie pasuje) co nie zmienia faktu, że jest to po prostu portret w pozłacanej ramie.
autor: Fabiosek
27 gru 2015, o 21:39
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PC] LEGO Indiana Jones: The Original Adventures
Odpowiedzi: 34
Odsłony: 31574

Re: [PC] LEGO Indiana Jones: The Original Adventures

1. Pokrętło?
2. Może zwyczajnie "Oficer".
3. Nie mam pojęcia. Złoty obraz?
4. "Niesamowite przygody".
3. Już bardziej Złoty portret :P
autor: Fabiosek
27 gru 2015, o 00:22
Forum: Dubbing
Temat: SW:Knights Of The Old Republic
Odpowiedzi: 21
Odsłony: 23658

Re: SW:Knights Of The Old Republic

Ustępując od normy oprócz Cartha prowadzona będzie również rekrutacja na towarzysza, a mianowicie Traska Ulgo (tego z początku gry). Nie ma on dużo kwestii (coś koło dwustu). Także kwestie tych towarzyszów są już porozdzielane i poukładane w PDFY. Próbki najpewniej będę dawał udostępniając jeden z P...
autor: Fabiosek
23 gru 2015, o 16:00
Forum: Dubbing
Temat: SW:Knights Of The Old Republic
Odpowiedzi: 21
Odsłony: 23658

Re: SW:Knights Of The Old Republic

Witam. Taka krótka informacja z mojej strony: Mimo tego, że 'wieści' na temat postępów prac nad dubbingiem nie było tutaj dosyć dawno, to nie oznacza to porzucenia projektu, wręcz przeciwnie. Początkowo trudne i niezrozumiałe okazało się 'sortowanie' tych plików, ale z czasem wydało się to znacznie ...
autor: Fabiosek
19 gru 2015, o 21:27
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PC] Life Is Strange
Odpowiedzi: 560
Odsłony: 441921

Re: [PC] Life Is Strange

Dzięki za miłe słowa : ) Akurat moim zdaniem epizody 1-4 LiS były świetne, ostatni jest nieco słabszy. Na pewno pierwszy sezon TWD jest u mnie na podium, jeśli chodzi o epizodyczne gry. Za to polecam nowego King's Questa, jest naprawdę fantastyczny. Witam. Mam pytanie odnośnie wersji demonstracyjne...
autor: Fabiosek
5 wrz 2015, o 15:06
Forum: Projekty ukończone
Temat: [PC] Sam & Max: Sezon 2
Odpowiedzi: 104
Odsłony: 87302

Re: [PC] Sam & Max: Sezon 2

Witam. Mam pytanko. Sam & Max: Sezon 1 został przetłumaczony (polskie napisy), a nawet zdubbingowany oficjalnie przez CDP. Miałem okazję kiedyś zagrać. Sam & Max: Sezon 2 jak rozumiem nie został przetłumaczony, a spotkałem się jeszcze z Sezonem 3, który (prosiłbym o upewnienie) też nie zosta...
autor: Fabiosek
25 sie 2015, o 12:51
Forum: O forum i portalu
Temat: Pobierania - Dziwne polskie znaki
Odpowiedzi: 0
Odsłony: 3171

Pobierania - Dziwne polskie znaki

Witam. Nie zauważyłem nigdzie na forum, że ktoś to zgłaszał, więc chyba będę pierwszy. Przechodząc na stronie głównej do Pobieralni mamy opcję "Sortuj wg:". Jest tam obok takie coś jak "Rosnąco/Malejąco" z tym, że nie ma tam tego "ą" a zamiast tego są jakieś dziwne krza...
autor: Fabiosek
19 sie 2015, o 14:41
Forum: Projekty porzucone i nieaktywne
Temat: [ANDROID] The Walking Dead: Season One / Żywe Trupy: Sezon 1
Odpowiedzi: 15
Odsłony: 26006

Re: [ANDROID] The Walking Dead: Season One / Żywe Trupy: Sez

Hej : )

Nie chcę podminowywać, ale doszliśmy w ekipie do wniosku, że będziemy niedługo sami tworzyć spolszczenia do naszych gier na Androida. Więcej informacji pojawi się zapewne wkrótce :)
Fajne info :)

Pozdrawiam i życzę powodzenia.

Wyszukiwanie zaawansowane