Okej, a jakieś przykłady? : )
Chętnie bym się dowiedział, dlaczego uważasz naszą polonizację za słabszą. Może się czegoś nauczymy :)
[PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
-
- Posty: 9
- Rejestracja: 11 mar 2015, o 16:19
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Chociażby ten babol z angielskimi napisami, które przedarły się do spolszczenia. Wiem, że to nużące oglądać cały odcinek po x razy, ale albo robi się coś na 100%, albo wcale.
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Jakie angielskie napisy przedarły się do spolszczenia?
Jeśli chodzi o błąd, który wkradł się do drugiego rozdziału pierwszego epizodu, został on wyeliminowany następnego dnia. Twoje "argumenty" są równie naciągane, jak Twoja bezstronność - i nie piszę tego wyłącznie jako osoba, która poświęciła dużo czasu na dopracowanie polonizacji GoT. Po prostu te "uwagi" są dla mnie zwykłym czepialstwem.
Masz może jakieś prawdziwe zastrzeżenia co do jakości przekładu?
Jeśli chodzi o błąd, który wkradł się do drugiego rozdziału pierwszego epizodu, został on wyeliminowany następnego dnia. Twoje "argumenty" są równie naciągane, jak Twoja bezstronność - i nie piszę tego wyłącznie jako osoba, która poświęciła dużo czasu na dopracowanie polonizacji GoT. Po prostu te "uwagi" są dla mnie zwykłym czepialstwem.
Masz może jakieś prawdziwe zastrzeżenia co do jakości przekładu?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
-
- Posty: 9
- Rejestracja: 11 mar 2015, o 16:19
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Właśnie taki jest problem z tą grupą. Nawet jeśli powiedziałem, że jestem bezstronny, to i tak wmawia mi się, że jest inaczej. Patrząc z boku wygląda to jak jakiś kompleks niższości, choć nie wiem z jakiego powodu, bo ogólnie rzecz biorąc, obie grupy są bardzo podobne. I zamiast przyjąć konstruktywną krytykę, atakuje się mnie, rly? Co do jakości przekładu zastrzeżeń nie mam, ale chyba obydwaj wiemy, że przekład nie równa się spolszczenie, bo na to składa się wiele innych czynników.
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Czekam do tej pory na Twoją "konstruktywną krytykę", bo na razie takowej nie zaprezentowałeś i nie odpowiedziałeś na moje pytanie.I zamiast przyjąć konstruktywną krytykę, atakuje się mnie.
Resztę pomijam milczeniem, bo nie będę wdawał się w analizę Twoich wpisów, które pewnymi fragmentami sugerują jedno.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Mariuszu, wyslanniku z krainy dreszczowców. Te grupy są tak naprawdę takie same? Na szybkości przeanalizowałem ostatnie lata na scenie... Cofnąłem się nawet do czasów PLProjekt i wiesz co? Nigdy nie spotkałem się nawet w życiu prywatnym z tak podłymi ludźmi, o czym może świadczyć choćby ten link.
viewtopic.php?f=36&t=2424
Skończ fałszować rzeczywistość, bo nie trudno zauważyć Twojej stronniczości. Pod względem jakości samego tłumaczenia, to tłumaczenie gpp wyszło lepiej. Może dlatego, że wydają uczciwie te spolszczenia od wielu lat... A BDIP w tym czasie było skupione na czym? Tajemnica rozwiązana w tym linku, prosto od byłego członka zespołu
viewtopic.php?f=36&t=2382
A może widziałeś opinie o BDIP na neutralnym polu, jakim są gry online? Polecam lekturę.
Skończcie żałosną propagandę, GPP tak jak zawsze obroni się jakością i ilością tłumaczeń. A dokiemu wczesnej czy później znudzi się ten cały cyrk, bo mocy przerobowej coraz mniej.
viewtopic.php?f=36&t=2424
Skończ fałszować rzeczywistość, bo nie trudno zauważyć Twojej stronniczości. Pod względem jakości samego tłumaczenia, to tłumaczenie gpp wyszło lepiej. Może dlatego, że wydają uczciwie te spolszczenia od wielu lat... A BDIP w tym czasie było skupione na czym? Tajemnica rozwiązana w tym linku, prosto od byłego członka zespołu
viewtopic.php?f=36&t=2382
A może widziałeś opinie o BDIP na neutralnym polu, jakim są gry online? Polecam lekturę.
Skończcie żałosną propagandę, GPP tak jak zawsze obroni się jakością i ilością tłumaczeń. A dokiemu wczesnej czy później znudzi się ten cały cyrk, bo mocy przerobowej coraz mniej.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
-
- Posty: 9
- Rejestracja: 11 mar 2015, o 16:19
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Masakra jakaś. Chora konkurencja, zazdrość i jad wylewający się z ludzi tworzących tą grupę. @bemberg, z tego co przejrzałem forum, to te dwa linki podsyłasz bardzo często, chyba uważasz je za jakieś żelazne argumenty albo coś, ale ile można wspierać się na tym samym? Tym postem kończę obserwowanie tematu, bo najwyraźniej panuje tu atmosfera typu „moja racja jest najmojsza.”
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Tutaj chociaż można przedstawić swoje racje, a nie jak na playloc gdzie usuwają posty i dają bany za krytykę.
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Jutro trzeci epizod. Mam nadzieję,że jego spolszczenie wyjdzie tak szybko jak spolszczenie trzeciego epizodu chociaż wiem że teraz są testy tftb.
Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)
Fakt, jutro trzeci epizod. Chyba nie każdy tłumacz odpowiada za korektę(?) więc myślę, że sam proces tłumaczenia rozpocznie się dość szybko, a do czasu korekty już spolszczenie TFTB zostanie wydane ;) Niech mnie ktoś poprawi jeśli się mylę.
The Walking Dead: Survival Instinct - spolszczenie wydane
SOMA - spolszczenie wydane
SOMA - spolszczenie wydane
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 9 gości