[PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: Norek » 11 mar 2015, o 17:33

Okej, a jakieś przykłady? : )
Chętnie bym się dowiedział, dlaczego uważasz naszą polonizację za słabszą. Może się czegoś nauczymy :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Mariusz_Scenariusz
Posty: 9
Rejestracja: 11 mar 2015, o 16:19

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: Mariusz_Scenariusz » 12 mar 2015, o 15:23

Chociażby ten babol z angielskimi napisami, które przedarły się do spolszczenia. Wiem, że to nużące oglądać cały odcinek po x razy, ale albo robi się coś na 100%, albo wcale.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: Norek » 12 mar 2015, o 15:45

Jakie angielskie napisy przedarły się do spolszczenia?
Jeśli chodzi o błąd, który wkradł się do drugiego rozdziału pierwszego epizodu, został on wyeliminowany następnego dnia. Twoje "argumenty" są równie naciągane, jak Twoja bezstronność - i nie piszę tego wyłącznie jako osoba, która poświęciła dużo czasu na dopracowanie polonizacji GoT. Po prostu te "uwagi" są dla mnie zwykłym czepialstwem.

Masz może jakieś prawdziwe zastrzeżenia co do jakości przekładu?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Mariusz_Scenariusz
Posty: 9
Rejestracja: 11 mar 2015, o 16:19

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: Mariusz_Scenariusz » 14 mar 2015, o 04:35

Właśnie taki jest problem z tą grupą. Nawet jeśli powiedziałem, że jestem bezstronny, to i tak wmawia mi się, że jest inaczej. Patrząc z boku wygląda to jak jakiś kompleks niższości, choć nie wiem z jakiego powodu, bo ogólnie rzecz biorąc, obie grupy są bardzo podobne. I zamiast przyjąć konstruktywną krytykę, atakuje się mnie, rly? Co do jakości przekładu zastrzeżeń nie mam, ale chyba obydwaj wiemy, że przekład nie równa się spolszczenie, bo na to składa się wiele innych czynników.

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: Norek » 14 mar 2015, o 07:47

I zamiast przyjąć konstruktywną krytykę, atakuje się mnie.
Czekam do tej pory na Twoją "konstruktywną krytykę", bo na razie takowej nie zaprezentowałeś i nie odpowiedziałeś na moje pytanie.

Resztę pomijam milczeniem, bo nie będę wdawał się w analizę Twoich wpisów, które pewnymi fragmentami sugerują jedno.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: bemberg » 14 mar 2015, o 08:45

Mariuszu, wyslanniku z krainy dreszczowców. Te grupy są tak naprawdę takie same? Na szybkości przeanalizowałem ostatnie lata na scenie... Cofnąłem się nawet do czasów PLProjekt i wiesz co? Nigdy nie spotkałem się nawet w życiu prywatnym z tak podłymi ludźmi, o czym może świadczyć choćby ten link.
viewtopic.php?f=36&t=2424

Skończ fałszować rzeczywistość, bo nie trudno zauważyć Twojej stronniczości. Pod względem jakości samego tłumaczenia, to tłumaczenie gpp wyszło lepiej. Może dlatego, że wydają uczciwie te spolszczenia od wielu lat... A BDIP w tym czasie było skupione na czym? Tajemnica rozwiązana w tym linku, prosto od byłego członka zespołu

viewtopic.php?f=36&t=2382

A może widziałeś opinie o BDIP na neutralnym polu, jakim są gry online? Polecam lekturę.

Skończcie żałosną propagandę, GPP tak jak zawsze obroni się jakością i ilością tłumaczeń. A dokiemu wczesnej czy później znudzi się ten cały cyrk, bo mocy przerobowej coraz mniej.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Mariusz_Scenariusz
Posty: 9
Rejestracja: 11 mar 2015, o 16:19

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: Mariusz_Scenariusz » 14 mar 2015, o 11:02

Masakra jakaś. Chora konkurencja, zazdrość i jad wylewający się z ludzi tworzących tą grupę. @bemberg, z tego co przejrzałem forum, to te dwa linki podsyłasz bardzo często, chyba uważasz je za jakieś żelazne argumenty albo coś, ale ile można wspierać się na tym samym? Tym postem kończę obserwowanie tematu, bo najwyraźniej panuje tu atmosfera typu „moja racja jest najmojsza.”

Awatar użytkownika
EvilDoom
Posty: 184
Rejestracja: 15 wrz 2010, o 10:11
Kontakt:

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: EvilDoom » 14 mar 2015, o 11:26

Tutaj chociaż można przedstawić swoje racje, a nie jak na playloc gdzie usuwają posty i dają bany za krytykę.

Awatar użytkownika
AwwBurnPL
Posty: 117
Rejestracja: 26 mar 2014, o 16:11

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: AwwBurnPL » 23 mar 2015, o 19:13

Jutro trzeci epizod. Mam nadzieję,że jego spolszczenie wyjdzie tak szybko jak spolszczenie trzeciego epizodu chociaż wiem że teraz są testy tftb.

Awatar użytkownika
Ramiz
Posty: 63
Rejestracja: 16 mar 2013, o 11:41

Re: [PC] Gra o tron (Game of Thrones)

Postautor: Ramiz » 23 mar 2015, o 19:37

Fakt, jutro trzeci epizod. Chyba nie każdy tłumacz odpowiada za korektę(?) więc myślę, że sam proces tłumaczenia rozpocznie się dość szybko, a do czasu korekty już spolszczenie TFTB zostanie wydane ;) Niech mnie ktoś poprawi jeśli się mylę.
The Walking Dead: Survival Instinct - spolszczenie wydane
SOMA - spolszczenie wydane


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 9 gości