[PC] Alternatywne tłumaczenie S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
Trikster
Posty: 2
Rejestracja: 11 maja 2015, o 18:34

[PC] Alternatywne tłumaczenie S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci

Postautor: Trikster » 11 maja 2015, o 18:48

Przedstawiamy Wam nasze kolejne (po tłumaczeniu moda MISERY) przedsięwzięcie, czyli spolszczenie gry S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci. Cieszcie się zupełnie nową jakością gry dzięki zmienionym, bardziej realistycznym dialogom, ulepszonym opisom broni i zamkniętym napisom (closed captions) wyświetlanym w grze (i paru innym bonusom).

http://www.mediafire.com/download/pb2za ... eci+v2.exe

Jest to wersja druga, która zawiera tłumaczenie wszystkich pojawiających się w grze dowcipów.

Strona internetowa tłumaczenia:
http://zewprypecipl.blogspot.com/

Zapraszamy do gry i dzielenia się wrażeniami/uwagami!

Instrukcja instalacji:
1. Instalujemy grę S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci w wersji 1.6.02, ewentualnie zainstalowaną wersję podstawową patchujemy do wersji 1.6.0.2.
2. Ściągany polonizację z podanego powyżej linku.
3. Klikamy dwukrotnie lewym przyciskiem myszki na plik Polonizacja S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci.exe i postępujemy zgodnie ze wskazówkami wyświetlonymi na ekranie.
4. Włączamy grę i cieszymy się nową (i lepszą) polonizacją.

Zawartość spolszczenia:
1. Zdecydowana większość tekstu została przetłumaczona od zera (na podstawie naszego tłumaczenia do moda MISERY, ale z odpowiednimi zmianami dostosowującymi je do potrzeb "czystego" Zewu Prypeci).
2. Zmienione pewne istotne kwestie dialogowe (lecz bez wpływu na zadania/questy).
3. Mocny/wulgarny język (odpowiadający według nas realiom Zony).
4. Prawdziwe nazwy broni, dzięki czemu osiągamy większy stopień realizmu.
5. Closed captions (zamknięte napisy).
6. Zastąpiony polski lektor/angielski dubbing; wszystkie głosy postaci występują w języku rosyjskim.
7. Stalkerzy zapytani „Co nowego w Zonie?” opowiedzą nowe historie.

Closed captions (zamknięte napisy):
Tekst zsynchronizowany z dźwiękami (warstwą audio), przetłumaczony na język polski, wyświetlać się będzie w lewym dolnym rogu ekranu. Napisy obejmują znacznie więcej kwestii dialogowych niż obecne było w polskiej czy angielskiej lokalizacji, dzięki czemu będziecie mogli się cieszyć zupełnie nową zawartością (np. żartami stalkerów przy ognisku/na Skadowsku).
Zamknięte napisy obejmują również odgłosy otoczenia (np. otwieranie drzwi), więc idealne będą dla osób niesłyszących (zob. punkt c poniżej).
Typy wyświetlanych napisów można bardzo łatwo dostosować w menu głównym po uprzednim załadowaniu zapisu/rozpoczęciu nowej gry (Opcje/Dźwięk/Napisy w grze). Domyślnie pojawiać się będą wszystkie kwestie dialogowe (opcja „Wszystkie napisy”), ale istnieje możliwość:
a. wyłączenia zamkniętych napisów (opcja „Brak napisów”);
b. wyłączenia napisów nieistotnych dla fabuły, tzn. napisy pojawiać się będą tylko w cut scenkach i w kwestiach dialogowych istotnych dla fabuły (opcja „Tylko ważne napisy”);
c. włączenia napisów dla dźwięków otoczenia (w kategorii „Napisy kodowane” zaznaczyć należy opcję „Przy dźwiękach”).

Kompatybilność z modami:
1. Spolszczenie było testowane pod kątem kompatybilności z wybranymi modami.
2. Spolszczenie nie będzie współpracować z modami zmieniającymi fabułę, a także z większością modów dodających nową zawartość do gry, które zmieniałyby jakiekolwiek pliki spolszczenia.
3. Zalecane mody:
a. AtmosFear by CrommCruac http://www.moddb.com/mods/atmosfear-for ... -3-for-cop
b. Absolute Structures by CrommCruac http://www.moddb.com/mods/atmosfear-for ... xture-pack
c. Absolute Nature by CrommCruac http://www.moddb.com/mods/atmosfear-for ... e-nature-3
d. M.S.O. by trojanuch http://www.moddb.com/mods/mso-massive-s ... 1-for-cop1
4. Powyższy zestaw modów będzie bez problemów działać pod warunkiem, że przestrzegać będziemy następującej procedury instalacji (Absolute Structures i Absolute Nature można instalować w dowolnym momencie):
a. zainstalujemy najpierw moda M.S.O., potem spolszczenie (ew. nadpisując odpowiednie pliki), na sam koniec AtmosFear 3;
b. zainstalujemy patch M.S.O.+AtmosFear 3, który znajdziemy w katalogu M.S.O.;
c. zainstalujemy poniższy patch kompatybilności poprzez przeniesienie katalogu gamedata do głównego katalogu Zewu Prypeci (nadpisując odpowiednie pliki):
http://www.mediafire.com/download/vqh9y ... %26AF3.rar

Credits:
Krzysztof "Trikster" Śledziński - koordynacja, tłumaczenie, korekta, dostosowanie/sprawdzanie skryptów, betatesting, instalator
Filip "Plaargath" Białecki - tłumaczenie, korekta, grafika

Nieoceniony wkład w projekt miał kondotier, który przeprowadził transkrypcję i tłumaczenie brakujących dowcipów z języka rosyjskiego na polski.

Pomocy udzielili również: Voldi, Pietia Chudy, Universal, Azot, bzykacz, Shael, vandr, portals

W tłumaczeniu korzystaliśmy w ograniczonym zakresie z polskiej lokalizacji "Zewu Prypeci" sporządzonej przez firmę Cenega Poland.

Mod Closed Captions został stworzony przez Mr. Fusion i The Sweet Little 16-bit, przetłumaczony i zaadaptowany przez Trikstera, poprawiony przez Plaargatha.

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1189
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [PC] Alternatywne tłumaczenie S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci

Postautor: bemberg » 12 maja 2015, o 10:38

Brzmi super, nie od dziś wiadomo, że często to tłumaczenie amatorów są lepsze od oficjalnych tłumaczeń. Bardzo mnie cieszy fanowska działalność tego typu, mam nadzieję, że to nie ostatni Wasz projekt.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
Trikster
Posty: 2
Rejestracja: 11 maja 2015, o 18:34

Re: [PC] Alternatywne tłumaczenie S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci

Postautor: Trikster » 12 maja 2015, o 13:46

Dzięki za miłe słowa!

Miejmy nadzieję, że nie ostatni, choć na ten moment wiemy tylko, że nie pierwszy. Pracujemy razem nad modem MISERY (ja głównie jako korektor języka angielskiego, Filip jako skrypter), zrobiliśmy do niego tłumaczenie i będziemy je dalej aktualizować, bo mod nadal jest rozwijany. No i po drodze było parę innych projektów, o których można poczytać na stronce:
http://zewprypecipl.blogspot.com/p/o-nas.html

ProPlayer
Posty: 1
Rejestracja: 4 maja 2016, o 16:39

Re: [PC] Alternatywne tłumaczenie S.T.A.L.K.E.R. Zew Prypeci

Postautor: ProPlayer » 4 maja 2016, o 16:51

Witam. Mam problem z zainstalowaniem polskiego lektora. Nie działa mi to, może dlatego bo gra pochodzi ze Steam?


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość