http://www.spolszczeniajrpg.yoyo.pl/
Wersja 2 poświęcona tłumaczeniom jRPG
Kochatak Group 2.0
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Kochatak Group 2.0
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: Kochatak Group 2.0
Nieźle, tylko dlaczego bez polskich literek też na stronie? ^^
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: Kochatak Group 2.0
Hmm strona na darmowym hostingu, przez co lubią wyskakiwać znienacka wkurzające reklamy, chętnie Wam udostępnię miejsce pod tą stronę (domena vdl.pl lub vot.pl)
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: Kochatak Group 2.0
To nie wina hostingu, ale ankiet - to one wyswietlaja reklamy XD W kazdym razie dzieki za propozycje.Hmm strona na darmowym hostingu, przez co lubią wyskakiwać znienacka wkurzające reklamy, chętnie Wam udostępnię miejsce pod tą stronę (domena vdl.pl lub vot.pl)
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości