Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Szukasz betatestera, korektora, grafika, itp?
Tutaj napisz ogłoszenie^^
Aneirin
Posty: 2
Rejestracja: 18 wrz 2013, o 20:32

Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Postautor: Aneirin » 18 wrz 2013, o 20:52

Witam wszystkich serdecznie!

Przez długi czas przeszukiwałem różne zakątki internetu w celu odnalezienia jakiejś aktywnie działającej grupy tłumaczącej japońskie gry Visual Novel, niestety zarówno zagraniczne jak i polskie grupy albo gwałtownie przerywają projekty albo po prostu giną śmiercią naturalną. Mam dość szukania angielskich patchy do gier, nie mówiąc już o polskich.

Dzisiejszego dnia ( a właściwie nocy ) postanowiłem wziąć się w garść i tu napisać. Jestem studentem informatyki drugiego roku ( tak przynajmniej jest w trakcie pisania tej wiadomości :) ). I choć zagadnienia informatyczne nie są mi obce, jest mi niezbędna wiedza odnośnie tłumaczenia gier typu VN. W końcu nigdy tego nie próbowałem i nie przeczę, że przydałaby się mi jakaś pomocna dłoń w miarę dobrze znająca się na tym, która mogłaby mnie wciągnąć do krainy tłumaczeń :)

Gdy już będę wiedział co się z czym je, chciałbym stworzyć grupę tłumaczy, którzy poświęcą tą godzinkę bądź dwie dziennie na tłumaczenie, a w razie urlopu czy czegoś takiego, nadrobią to innego dnia. Czyli generalnie ludzi odpowiedzialnych. Zaczęlibyśmy już na wstępie od bardziej znanych gier, rzecz jasna nie kilka na raz, a pojedynczo. Z tym, że do końca. Preferuje tłumaczenia na język angielski, ze względu na ilość osób poszukujących tłumaczeń również za granicami naszego kraju. A angielski to dość łatwy i popularny język.

Tak więc jeśli znajdują się tu osoby, które znają się na tym temacie, proszę, piszcie. Gdy już będę mógł powiedzieć o sobie, że potrafię wyciągnąć tekst i wprowadzić patch do gry, wtedy też stworzę osobny temat w poszukiwaniu osób zainteresowanych.

Jeżeli temat ten czyta osoba, która jest już w jakiejś aktywnej pod tym względem grupie, zaproście mnie do siebie i wprowadźcie do tego świata.

Trochę się rozpisałem, ale to byłoby na tyle :)) Z niecierpliwością czekam na odzew.

Aneirin.

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 797
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Postautor: ikskoks » 18 wrz 2013, o 21:17

nie przeczę, że przydałaby się mi jakaś pomocna dłoń w miarę dobrze znająca się na tym, która mogłaby mnie wciągnąć do krainy tłumaczeń :)
Ja Ci mogę pomóc. Większość kwestii technicznych związanych z silnikiem ren'py mam już obcykane.
w jakiejś aktywnej pod tym względem grupie
Taka grupa nie istnieje :3
(przynajmniej z tego co mi wiadomo ;p)

Aneirin
Posty: 2
Rejestracja: 18 wrz 2013, o 20:32

Re: Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Postautor: Aneirin » 18 wrz 2013, o 21:26

O! Bardzo miło mi to przeczytać, wysłałem Ci wiadomość na gmaila. Kontakt tam jest o wiele wygodniejszy i szybszy. Gdy znajdziesz wolną chwilę opisz mi proszę, na czym cały proces tłumaczenia VN polega :)

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 797
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Postautor: ikskoks » 18 wrz 2013, o 23:19

wysłałem Ci wiadomość na gmaila.
Odpisałem ^^

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Postautor: Norek » 19 wrz 2013, o 09:04

Rozumiem, że skoro są to tłumaczenia na język angielski, językiem źródłowym jest język japoński?
Raczej trudno będzie znaleźć tutaj zainteresowane tym osoby, ale przynajmniej poznasz (mam nadzieję) tajniki tłumaczeniowe, które Cię interesują.

W każdym razie życzę powodzenia.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Postautor: bemberg » 19 wrz 2013, o 19:12

Hmm, widzę wcale polska scena tłumaczeń visaul novel tak nie kuleje http://helheim.pl/visual-novel/index.ph ... 2%C3%B3wna

Ale jeśli masz pomysł na zebranie tego wszystkiego do kupy, oraz chcesz dostać tu wiele cennych wskazówek - działaj :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

SzaryGryf
Posty: 1
Rejestracja: 8 cze 2020, o 15:18

Re: Polska grupa tłumaczeniowa Visual Novel

Postautor: SzaryGryf » 8 cze 2020, o 15:24

Jest wiele polskich Visual Novel, jedną z nich jest na ten przykład Aker Fern od Chaos Group Games. Na koncie mają jeszcze inne projekty, ale to już każdy zainteresowany sam odnajdzie ;)
Gra wyróżnia się na tle innych fanowskich projektów. Jesteś ciekaw, co w niej takiego wyjątkowego? Spójrz tylko, co gra oferuje:

polski Voice Acting
oryginalny openining i ending
fantastyczna rozgrywka przeznaczona na 6-8h
historia, która tworzy gracz
sześć odmiennych zakończeń
unikatowa galeria – uzupełniania wraz z postępami gracza
piękna oprawa muzyczna
multiplatformowość (Win, Mac, Linux, Android)
nie wymaga połączenia z internetem
Gra jest dostępna za darmo, do pobrania z naszej strony internetowej lub w wersji mobilnej ze Sklepu Play. W przyszłości pojawi się także na platformie Steam.
Linki:
https://www.chaosgroupgames.com/

https://play.google.com/store/apps/deta ... erfernfull


Wróć do „Pomoc przy projektach”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość