[PC] Escape From Monkey Island

Obecnie tworzone projekty na wszelkie platformy.
Regulamin forum
Zanim zadasz pytanie o datę premiery lub postęp - przeczytaj najczęściej zadawane pytania
twig

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: twig » 29 maja 2011, o 19:33

Jednak z tego co wywnioskowałem po poście wiga, nie jest kompatybilny EfMI, a i ja sam nie potrafię się nim obchodzić - jedna większa zmiana psuje całą czcionkę
Nie wiem, po czym wywnioskowałeś, że ten program nie jest kompatybilny z czcionką EfMI. Ten program nie działa z żadną czcionką.

Awatar użytkownika
Tirey93
Posty: 91
Rejestracja: 9 kwie 2011, o 19:56

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Tirey93 » 29 maja 2011, o 20:52

Oczywiście twig, właśnie to miałem na myśli.
Przepraszam za przejęzyczenie.
Pozdrawiam:)
ONLY HAXBALL

Awatar użytkownika
Tirey93
Posty: 91
Rejestracja: 9 kwie 2011, o 19:56

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Tirey93 » 11 cze 2011, o 12:25

Cześć, Witam po kilkunastu dniach przerwy w postowaniu.
Muszę przyznać że w tym czasie nie obijałem się zbytnio.
Mam wiele newsów oraz kilka niespodzianek dla Was, ludzi, którzy mnie wspierają.
Wypisze w punktach, będzie prościej.

1) Pozostały mi już tylko 4 z lokacje(Pałac Protez, Rezydencja Mandrilla, Bagna Tajemnic oraz Kryjówka skarbu na Lucre Island. Powinno szybko zlecieć (tak naprawdę tylko dwie z tych czterech mają jakieś "okazała" rozmiary), a więc czekajcie na ukończenie wyspy.

2) Już teraz mogę wam oświadczyć że premierę Lucre Island zrobię na stronie 1 lipca prawdopodobnie w godzinach wieczornych, nie możecie tego przegapić. Wiem że się nie możecie doczekać...:)

3) Żeby nie było za nudno w tym newsie, dodaje kilka brand-new fotek z gry. Enjoy it.
http://imageshack.us/photo/my-images/232/screen1gd.jpg/
http://imageshack.us/photo/my-images/5/screen2vv.jpg/
(wiem że czcionka z GF razie w oczy ale na teraz to lepsze niż niezidentyfikowane znaki anty-polskie)

4)Wiem że wielu z różnych powodów (np. brak dostępu do gry) nie ma możliwości sprawdzenia mojego spolszczenia więc zostaję tylko na screenach i moich postach na forum. Idąc tym tropem pomyślałem że coś poradzę na tych nieszczęśników. Wstawiam trzy linki z 7-minutowymi scenkami z EMI. Na wszystkich widać pojedyńcze błędy typu niemiecki tekst (ciągle na tym pracuje) oraz błędy literówke lub ortograficzne. Nie musicie postować w sprawie tych bugów bo zdaje sobie z nich sprawę i ciągle nad nimi pracuje. A tutaj obiecane linki na YouTube
http://www.youtube.com/watch?v=2jwByv08y_Y Cheese
http://www.youtube.com/watch?v=-jylwhGQd0Q Różowa Dama
http://www.youtube.com/watch?v=AWPbqWrgAnQ Prawnicy

5) Po naradach z Raelem oraz innymi postanowiłem napisać do hiszpańskich tłumaczy bawiących się w przygodówki, właśnie wysłałem do nich wiadomość, jak tylko coś w tej sprawie się ruszy, od razu do Was raportuje! Oczywiście postowałem w sprawie dwóch najważniejszych problemów z EMI (czyli czcionka oraz angielski skrypt, ale wiem że nie muszę Wam o tym mówić więc milczę w trzynastu językach).

6) Mam problemy z wieloma trademarkami, wiem że to nie dział na to, ale muszę zapostować o tym tutaj żeby każdy kto chce mógł mi pomóc. W ciągu kilku godzin wstawię temat w dziale "Kwestie Językowe" na ten temat oraz bardziej się rozpiszę.

No, i na dzisiaj to tyle, mogę Wam tylko życzyć miłego czekania na newsy w sprawie hiszpanów oraz na pierwszo-lipcową premierę.
Pozdrawiam:)
ONLY HAXBALL

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: bemberg » 11 cze 2011, o 12:30

tirey - A nie lepiej wszystko dokładnie prztestować, poczekać na czcionkę, angielski skrypt i przeprowadzic gruntowną korektę? Może i potrwałoby to do 1 lipca 2012 roku, ale przynajmniej miałbyś świadomość, że nie wydałeś gniota. Przystopuj, proszę.
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
Tirey93
Posty: 91
Rejestracja: 9 kwie 2011, o 19:56

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Tirey93 » 11 cze 2011, o 12:36

No, dobra Bemberg, pomyśle jeszcze trochę na temat premiery 1 lipca ale tego rodzaju akcję pozwolą mi na ustalenie czy idę w dobrą stronę, takie pojedyncze premiery dodają mi dużo sił. W każdym razie gruntownie przemyśle Twoją myśl...
ONLY HAXBALL

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Norek » 11 cze 2011, o 12:41

Czy ktoś poza Tobą dokona jakiejś korekty, testów?
Często sami nie zauważamy błędów, które popełniamy, za to spojrzenie innych pozwala nam uniknąć wpadek i dopracować spolszczenie jeszcze bardziej.

A w kwestii premiery faktycznie warto się zastanowić - żeby później nie robić na łapu-capu wszystkiego, żeby tylko dotrzymać terminów. To tylko zabawa, więc nie śpiesz sie i baw dobrze przy tłumaczeniu.

Pozdro :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Tirey93
Posty: 91
Rejestracja: 9 kwie 2011, o 19:56

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Tirey93 » 11 cze 2011, o 13:00

Szczerze mówiąc ja pisałem już w jednym z postów na temat pomocy w tłumaczeniu lecz nikt się nie zgłosił na ochotnika - no cóż, nic na to nie poradzę. Ludzie myślą że skoro to mój pierwszy projekt i skoro jest tak wielki to nie ma sensu się angażować. No ale ja mówię, nikt mi nie chce pomóc, to ja brnę dalej, może w końcu ktoś doceni mój wysiłek i zechce dołączyć do projektu (mam na myśli albo korektę, albo grafikę, albo tłumaczenie, albo rozkodowywanie skrypta albo czcionki). Na razie próbuje ustawić sobie priorytet na ukończeniu całej gry po polsku.
Pozdro
ONLY HAXBALL

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Norek » 11 cze 2011, o 13:03

Jeśli już wszystko ukończysz - abstrahując od pomocy innych w temacie tłumaczenia (może poczekaj jeszcze trochę, bo teraz czas sesji, egzaminów, obron) - możesz szukac chętnych do testów. Na pewno ktoś się zgłosi.

Póki co skoncentruj się na tłumaczeniu i dopracowaniu wszystkiego.
A co do gier słownych i tego typu "problemów", uruchom wyobraźnię - często ludzie ograniczeni są brzmieniem oryginału i chcą jak najbardziej zbliżyć się do niego w swoim tłumaczeniu. Jeśli tego nie można zrobić, to trzeba kombinować ^^
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Tirey93
Posty: 91
Rejestracja: 9 kwie 2011, o 19:56

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Tirey93 » 11 cze 2011, o 22:27

Wiem że to nie jest tak istotne, ale nie mogłem się oprzeć pokusie napisania o tym. Właśnie zrobiłem pobieżne statystki w związku z tłumaczeniem(nie licząc korekty, pojedynczych linijek i tym podobne) i wyliczyłem że mam już przetłumaczone około 30% czyli mniej-więcej 4000 linijek z całego tekstu gry. Całkiem owocne postępy jak na prawie 3 miesiące pracy. Oby były równie poprawne co szybkościowe.
Pozdro.
ONLY HAXBALL

Awatar użytkownika
Tirey93
Posty: 91
Rejestracja: 9 kwie 2011, o 19:56

Re: [PC] Escape From Monkey Island

Postautor: Tirey93 » 23 cze 2011, o 09:35

Sądzę że wyrobiłem się tydzień przed czasem. Lucre Island jest już przetłumaczone w stu procentach a co za tym idzie - Pierwszy Akt jest już cały po polsku. Przed chwilą przejrzałem przetłumaczone i wydaje mi się że nie zostało żadnych niemieckich tekstów więc mogę się teraz pochwalić sukcesem.
Teraz nie mam zamiaru tłumaczyć aktu drugiego, zamiast tego na priorytet ustawię przetłumaczenie wszystkich "guyall" - to takie teksty rozmieszczone w całej grze, kompletnie nie związane z fabułą na które można natrafić wszędzie. Jest ich ponad 600 i skupię się tylko na nich, chce mieć to z głowy.
Teraz to będzie proste ponieważ znalazłem takiego text dumpa z angielskim odpowiednikiem guyall. Jak już ta część będzie po polsku to zaraportuje Wam:)
Ze względu na prośby wielu ludzi nie wypuszczę Lucre Island w ogóle na forum, jednak ciągle szukam testerów którzy mogą się w każdej chwili ze mną skontaktować - to jedyny sposób zagrania w cały pierwszy akt (przynajmniej na tą chwilę). Gorąco zachęcam - każda para rąk do pomocy to dla mnie zbawienia. Tłumacze i korektorzy też mile widziani, ale to już mówiłem. Zainteresowanym przedstawiam listę wszystkich guyalli pod tym linkiem http://wklej.to/zYmwC - widać wiele niemieckich tekstów.
Poza tym zachęcam ciągle do pisania jakiś propozycji w sprawie trademarków w temacie temu poświęconym viewtopic.php?f=7&t=1019 .
Na dziś to chyba wszystko ale obiecuje że wkrótce zaraportuje o przetłumaczeniu guyalli...
ONLY HAXBALL


Wróć do „Projekty”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości