[OmegaT] Sprawdzanie pisowni

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

[OmegaT] Sprawdzanie pisowni

Postautor: bemberg » 24 gru 2012, o 19:45

Sprawdzanie pisowni jest bardzo ważnym narzędziem. Gdy trafi nam się literówka, czy po prostu zrobimy błąd, podkreśli nam na czerwono i zaproponuje poprawną formę wyrazu. OmegaT jako program wspomagający tłumaczy, też posiada taką opcję. Od czego zacząć?

Potrzebny będzie nam słownik. Ściągamy go ze strony (bądź też gotowy zestaw, który jest w formie załącznika do tego postu, ze zmienionymi już nazwami):

http://wiki.openoffice.org/wiki/Diction ... 8Poland.29

Klikamy w Spelling. Powinien ściągnąć się na nasz dysk plik "pl_PL.zip" Rozpakowujemy go oczywiście (najlepiej w miejsce, z którego nie będziemy ich usuwać, przesuwać, proponuje stworzyć folder tam gdzie trzymamy sam program) i powinny pojawić się nam trzy pliki:

- pl_PL.aff
- pl_PL.dic
- README_pl_PL.txt

Interesują nas dwa pierwsze. Konieczna będzie zmiana ich nazw.

Kod: Zaznacz cały

pl_PL.aff → pl.aff pl_PL.dic → pl.dic
Następnie uruchamiamy program OmegaT. Z menu wybieramy "Opcje" i klikamy w "Sprawdzanie pisowni". Zaznaczamy opcję "Automatyczne sprawdzanie pisowni".
Przy "Katalog pliku słownika" wybieramy "Wybierz" i wskazujemy folder, w którym są rozpakowane przez nas pliki. Jeśli wszystko poszło dobrze, powinno to wyglądać tak:
omegat_sprawdzaniepsiowni.jpg
A jak to wygląda w praktyce?
sprawdzaniepsowni2.jpg
Miłego tłumaczenia (i oby bez literówek czy byków)
:)

Podziękowania dla mziaba, dzięki któremu powstał ten poradnik
Załączniki
sprawdzanie_pisowni_omegat.zip
Gotowe słowniki, ze zmienioną już nazwą.
(1.01 MiB) Pobrany 390 razy
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
ikskoks
Nadzieja polskiego romhackingu
Posty: 797
Rejestracja: 19 wrz 2011, o 11:10
Grupa: LocMakers
Kontakt:

Re: [OmegaT] Sprawdzanie pisowni

Postautor: ikskoks » 2 sie 2013, o 19:14

Tutaj zawsze znajdziemy najnowszą wersję słownika http://sjp.pl/slownik/ort/

Awatar użytkownika
bemberg
Reptilianin
Posty: 1184
Rejestracja: 31 maja 2008, o 12:03
Grupa: wsparcia
Kontakt:

Re: [OmegaT] Sprawdzanie pisowni

Postautor: bemberg » 10 lis 2013, o 19:21

Poradnik nieco nieaktualny. Co prawda działa, ale znacznie wygodniej jest pobrać słowniki z poziomu samej OmegiT. Miłego tłumaczenia :)
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.

Awatar użytkownika
mendosa
Siedem Niedźwiedzi
Posty: 817
Rejestracja: 11 lis 2008, o 08:24
Grupa: Siedem Diabłów

Re: [OmegaT] Sprawdzanie pisowni

Postautor: mendosa » 5 wrz 2015, o 11:01

Dopisuję to w temacie, choć Bemberg nadmieniał o konieczności zmiany nazw plików słownika. Pożądany efekt można osiągnąć w jeszcze jeden sposób, edytując ustawienie języka plików docelowych we właściwościach projektu, vide zrzut ekranu:
OmegaT_slownik.jpg
OmegaT, Projekt->Właściwości
Trzeba po prostu ręcznie wprowadzić nazwę języka (domyślnie polski ma "PL", wówczas słownik z nazwami "pl_PL" nie będzie rozpoznawany), jest to uzależnione od nazwy plików słownika - jeśli plik ma nazwę "pl_PL", wówczas wpisujemy "pl-PL". Metoda ta ma taki minus, że zmiany należy wprowadzać dla każdego projektu osobno.

I mała, ale istotna uwaga - zaleca się umieszczanie plików słownika dla OmegiT w osobnym, niewspółdzielonym z innymi programami katalogu. Powód jest prozaiczny, jeżeli przypadkowo klikniemy Odinstaluj, Omega fizycznie usunie pliki słownika z dysku twardego, co spowoduje, że inne programy (Notepad++, Open Office, itp.) nie będą miały do niego dostępu - po prostu go już nie będzie.
N.E.M.O.


Wróć do „Poradniki”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości