Prawdopodobnie masz rację ...
Uwielbiam teorie spiskowe i już znalazłem „niemiecki ślad” (Deutsche Bank) w polskiej firmie Cenega, która w 2004 roku opublikowała grę Contract J.A.C.K. z polskim tłumaczeniem.
Holding Cenega powstał 31 października 2000 w Pradze, dzięki połączeniu IM Group Sp. z o.o z czeską spółką z branży gier komputerowych Bohemia Interactive s.r.o.
Trzecim i największym partnerem został DBG Osteuropa Holding GmbH, fundusz venture capital, w którym partnerami są: Deutsche Bank, Mitsubishi Corporation, EBOiR oraz DEG.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Cenega
Zrujnowałeś moją teorię,... ale wszystko może być :)
Pytanie:
Jeśli Twoje tłumaczenie NOLF2 pojawiło się na pcgamingwiki.com, to czy jest to tłumaczenie końcowe?
Spolszczenie do No One Lives Forever 2
Regulamin forum
Zanim zadasz pytanie o datę premiery lub postęp - przeczytaj najczęściej zadawane pytania
Zanim zadasz pytanie o datę premiery lub postęp - przeczytaj najczęściej zadawane pytania
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
O ja wredny, zepsułem taką piękną teorię. :)
To jest dokładnie to tłumaczenie, w którym znalazłeś mi te brakujące linijki. Link do kopii na mega dodałem w tym samym poście, w którym wrzuciłem plik na forum. To tak na wypadek, gdyby jedno ze źródeł pliku znikło. Jak poprawię te błędy, wrzucę tu tłumaczenie i znowu dodam link na mega do nowej wersji.
To jest dokładnie to tłumaczenie, w którym znalazłeś mi te brakujące linijki. Link do kopii na mega dodałem w tym samym poście, w którym wrzuciłem plik na forum. To tak na wypadek, gdyby jedno ze źródeł pliku znikło. Jak poprawię te błędy, wrzucę tu tłumaczenie i znowu dodam link na mega do nowej wersji.
"I said grab him, not stab him."
"You look like you need a monkey."
"You look like you need a monkey."
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
Dobra robota i wielka szkoda, że dla promocji projektu będziecie musieli szukać reklamy na własną rękę. Jeden z niewielu, który żył jak powinien.
Pozdrawiam i czekam na kolejne. :)
Pozdrawiam i czekam na kolejne. :)
- SneakiestDuke68
- Posty: 94
- Rejestracja: 16 cze 2019, o 13:24
- Kontakt:
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
DirkPitt1 chcesz też jak w NOLF2 zmienione pojemności magazynków w NOLF1 względem realnych broni ? Jakby co tutaj podsyłam ten plik.
- Załączniki
-
- WEAPONS.7z
- (14.45 KiB) Pobrany 121 razy
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
Modyfikacja pliku broni jest niezgodna z graniem online.
Można to wykorzystać do samodzielnego przejścia i dla tych, którzy lubią łamać zabawki. :)
Można to wykorzystać do samodzielnego przejścia i dla tych, którzy lubią łamać zabawki. :)
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
@SneakiestDuke68
Dzięki. Będą realne pojemności magazynka.
@Adek
Spokojnie, spokojnie. Zrobię tak, jak przy dwójce. Będą 2 wersje do wyboru. Jedna normalna, a druga ze zmienionymi magazynkami. Osobiście wolę wersję ze zmienionymi, bo skoro już zmieniłem w grze nazwy broni na prawdziwe, to mogę się posunąć dalej w dodawaniu realizmu, ale nikomu nie będę tego narzucał i wybór wersji pozostawię graczom. :)
Dzięki. Będą realne pojemności magazynka.
@Adek
Spokojnie, spokojnie. Zrobię tak, jak przy dwójce. Będą 2 wersje do wyboru. Jedna normalna, a druga ze zmienionymi magazynkami. Osobiście wolę wersję ze zmienionymi, bo skoro już zmieniłem w grze nazwy broni na prawdziwe, to mogę się posunąć dalej w dodawaniu realizmu, ale nikomu nie będę tego narzucał i wybór wersji pozostawię graczom. :)
"I said grab him, not stab him."
"You look like you need a monkey."
"You look like you need a monkey."
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
Przez 2 lata byłem administratorem serwera gry „Contrack J.A.C.K.” ...
Musiałem zakazać graczy, którzy chcieli mieć „zbyt wiele” broni i inne zalety. :)
Teraz oficjalny serwer główny gry „Contract J.A.C.K.” zamknięte ...
czasami gram online w „Urban Terror” na serwerze „DamnSnipers [MOD] 4.3.4 FFA”
https://www.urbanterror.info/home/
Musiałem zakazać graczy, którzy chcieli mieć „zbyt wiele” broni i inne zalety. :)
Teraz oficjalny serwer główny gry „Contract J.A.C.K.” zamknięte ...
czasami gram online w „Urban Terror” na serwerze „DamnSnipers [MOD] 4.3.4 FFA”
https://www.urbanterror.info/home/
- SneakiestDuke68
- Posty: 94
- Rejestracja: 16 cze 2019, o 13:24
- Kontakt:
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
DirkPitt1 znalazłem aktualnie jedno nie przetłumaczone słowo. Misja nazywa się Rendezvous w Hamburgu, zamiast np. Spotkanie w Hamburgu. Też nazwa misji nie jest przetłumaczona w odprawie misji. A co do tego, że nie miałem napisów podczas treningu to wystarczyło jak Adek napisał wymusić synchronizację pionową w panelu sterowania GPU.
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
Nawiasem mówiąc, w napisach ...
Problem braku napisów powstaje, gdy mod MODERNIZER jest włączony.
Ten problem występuje, jeśli używasz polskiej (niemieckiej, francuskiej itp.) Czcionki, tj. jeśli w pliku CRES.dll masz linię
3763, "Polish" (lub "Polski" lub dowolny inny, ale nie "English" )
Rozwiązanie tego problemu:
Przed włączeniem modu MODERNIZER musisz zresetować parametry gry i wyłączyć napisy. Po włączeniu mod MODERNIZER napisy można włączyć w menu gry.
Jeśli używasz angielskiej czcionki, tj. w pliku CRES.dll masz linię
3763, "English"
Następnie, po zresetowaniu gry, napisy są automatycznie wyłączane, a zatem, gdy mod MODERNIZER jest włączony, napisy można włączać i wyłączać poprzez menu.
Widzę tutaj dyskryminację i próbę stawiania angielskiego nad innymi językami. :)
Problem braku napisów powstaje, gdy mod MODERNIZER jest włączony.
Ten problem występuje, jeśli używasz polskiej (niemieckiej, francuskiej itp.) Czcionki, tj. jeśli w pliku CRES.dll masz linię
3763, "Polish" (lub "Polski" lub dowolny inny, ale nie "English" )
Rozwiązanie tego problemu:
Przed włączeniem modu MODERNIZER musisz zresetować parametry gry i wyłączyć napisy. Po włączeniu mod MODERNIZER napisy można włączyć w menu gry.
Jeśli używasz angielskiej czcionki, tj. w pliku CRES.dll masz linię
3763, "English"
Następnie, po zresetowaniu gry, napisy są automatycznie wyłączane, a zatem, gdy mod MODERNIZER jest włączony, napisy można włączać i wyłączać poprzez menu.
Widzę tutaj dyskryminację i próbę stawiania angielskiego nad innymi językami. :)
Re: Spolszczenie do No One Lives Forever 2
@SneakiestDuke68
Słówko "rendezvous" nie jest oryginalnie angielskim słowem. Pochodzi z francuskiego, funkcjonuje również w języku polskim i jest zrozumiałe dla polskiego odbiorcy.
https://sjp.pwn.pl/szukaj/rendez-vous.html
Z tego względu zdecydowałem nie tłumaczyć go na "spotkanie". Chociaż widzę, że słownik PWN proponuje formę z myślnikiem, więc prawdopodobnie zmienię na "rendez-vous".
Słówko "rendezvous" nie jest oryginalnie angielskim słowem. Pochodzi z francuskiego, funkcjonuje również w języku polskim i jest zrozumiałe dla polskiego odbiorcy.
https://sjp.pwn.pl/szukaj/rendez-vous.html
Z tego względu zdecydowałem nie tłumaczyć go na "spotkanie". Chociaż widzę, że słownik PWN proponuje formę z myślnikiem, więc prawdopodobnie zmienię na "rendez-vous".
"I said grab him, not stab him."
"You look like you need a monkey."
"You look like you need a monkey."
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 15 gości