Camp buddy

Obecnie tworzone projekty na wszelkie platformy.
Regulamin forum
Zanim zadasz pytanie o datę premiery lub postęp - przeczytaj najczęściej zadawane pytania
michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Camp buddy

Postautor: michaoek » 28 paź 2020, o 13:10

Cześć od kilku dni zacząłem spolszczenie gry camp buddy. Jest w bardzo wczesnej fazie produkcji ale zamierzam je skończyć do końca roku.

michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Re: Camp buddy

Postautor: michaoek » 29 paź 2020, o 09:01

Szybka aktualizacja. Dzień 1 jest już prawie przetłumaczony. Jak i również menu główne. Najpierw chce przetłumaczyć całe menu główne wraz z galerią, ustawieniami, opisami postaci itd. Po tym zabiorę się za tłumaczenie dni. Od chyba 9 dnia rozpoczynają się już ścieżki danej postaci. Na początku chcę przetłumaczyć ścieżkę huntera i później wydać spolszczenie z tą ścieżką. Możecie mi dawać pomysły jakie następne ścieżki mam przetłumaczyć :)

michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Re: Camp buddy

Postautor: michaoek » 30 gru 2020, o 23:21

Siemka prace nad tłumaczeniem powoli ale idą. jestem już prawie w połowie w tlumaczeniu ścieżki Huntera
. do końca stycznia chcliabym się z tym wyrobić i wypuścić chociaż tą jedną ścieżkę ale nic nie obiecuję. również stworzyłem grupę ma fb dla fanów tej gry o to link :
https://www.facebook.com/groups/4046523 ... ?ref=share

michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Re: Camp buddy

Postautor: michaoek » 14 sty 2021, o 17:14

Jakby ktoś chciałby mi pomóc to proszę dołączyć do grupy i napisać do administratora, i wtedy wyślę materiały

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: Camp buddy

Postautor: Norek » 1 kwie 2021, o 19:17

Usunąłem pozostałe twoje "projekty", nawet nie przenosiłem ich do porzuconych, bo każdy temat wyglądał jak żart. Domyślam się, że tutaj będzie podobnie. Czekam na jakieś efekty pracy, jak ich nie będzie, to banuję ci konto i żegnamy cię z forum.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Re: Camp buddy

Postautor: michaoek » 4 kwie 2021, o 13:14

Ty jesteś żartem. To człowiek nie może zabrać się za inne projekty? Tak się składa, że ten projekt jest dalej aktualny i prace postępują dobrze.

bax001
Posty: 133
Rejestracja: 3 sty 2021, o 20:49

Re: Camp buddy

Postautor: bax001 » 4 kwie 2021, o 13:20

Moze jakies zrzuty ekranu? Filmik jak sie prezentuje?

michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Re: Camp buddy

Postautor: michaoek » 5 kwie 2021, o 11:28

Proszę bardzo. Jest to gra Visual Novel więc jest jeszcze pełno tekstu do tłumaczenia
Załączniki
Zrzut ekranu (8).png
Zrzut ekranu (4).png
Zrzut ekranu (12).png
Zrzut ekranu (11).png

michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Re: Camp buddy

Postautor: michaoek » 19 kwie 2021, o 18:43

Cześć! chcę poinformować, że prace postępują dobrym tempie. Teraz zająłem się w 100% tłumaczeniem grafik, czyli m.in ustawieniami itd. Po tym jak skończę tłumaczyć WSZYSTKO co nie jest tekstem dialogowym zajmę się kontynuowaniem ścieżki Huntera. Bo chcę to zrobić teraz póki mam chęci na grafiki. Dzięki temu będę mógł od razu wydać ścieżkę Huntera od razu z przetłumaczonym interfejsem itd. Mam nadzieję, że jesteście wyrozumiali i poczekacie trochę. Ale mam nadzieję, że do wakacji wydam ścieżkę huntera. Oczywiście jak skończę camp buddy to zabiorę się za Camp buddy Scautmaster season, tak tylko dla informacji. Poniżej kilka grafik.
Załączniki
Zrzut ekranu (26).png
Zrzut ekranu (24).png
Zrzut ekranu (23).png
Zrzut ekranu (20).png

michaoek
Posty: 20
Rejestracja: 28 paź 2020, o 13:06

Re: Camp buddy

Postautor: michaoek » 24 kwie 2021, o 18:07

Cześć chciałbym poinformować, że do końca maja możecie spodziewać się pierwszej wersji spolszczenia z przetłumaczoną ścieżką Huntera oraz ze wszystkimi grafikami itd. Zostało mi już naprawdę mało tekstu i do końca maja się wyrobię. Chcę tylko zaznaczyć, że pierwsza wersja spolszczenia jest bardziej przeznaczona dla osób które przeszły grę i wiedzą jak dojść do ścieżki Huntera. Dla osób które nie znają gry a chcą zagrać w nią po polsku radzę poczekać na pełną wersje spolszczenia ze wszystkimi ścieżkami żeby nie psuć sobie zabawy, ale jak kto chce.
Następna ścieżka którą będę tłumaczyć to ścieżka Tajgi. Cześć!


Wróć do „Projekty”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości