[NDS] The Legend of Zelda: Phantom Hourglass
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Gratuluję.Czekamy z niecierpliwością na wieści.
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Dobre wieści!
Została już tylko mała ilość tekstu, więc powoli zaczynam brać się za korektę. Jeśli chodzi kiedy spolszczenie zostanie wydane, to w maju. Zwiastun, który pokazałem jakiś czas temu nie przypadł za bardzo do gustu, więc zrobiłem drugi, tym razem zaprezentowałem na nim dużo screenów.
Zwiastun można obejrzeć tu: https://www.youtube.com/watch?v=bGxvkqCdnvQ&t=20s
Została już tylko mała ilość tekstu, więc powoli zaczynam brać się za korektę. Jeśli chodzi kiedy spolszczenie zostanie wydane, to w maju. Zwiastun, który pokazałem jakiś czas temu nie przypadł za bardzo do gustu, więc zrobiłem drugi, tym razem zaprezentowałem na nim dużo screenów.
Zwiastun można obejrzeć tu: https://www.youtube.com/watch?v=bGxvkqCdnvQ&t=20s
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Kolego, to nie jest kwestia złośliwości bardziej doświadczonych kolegów, ale naprawdę przydałaby się solidna korekta. Oczywiście nikt nie zabroni ci wydać spolszczenia w takim stanie, a z pewnością spotka się to z wdzięcznością ze strony wielu osób, jednak myślę, że warto zainwestować czas w przejrzenie tekstów ponownie - i to najlepiej przez kogoś innego : )
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Dzięki Norek za ten motywujący komentarz, postaram się naprawić wszelkie błędy jakie uda mi się znaleźć.
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Mam nadzieję, że nie odebrałeś tego jako złośliwość.
Po prostu zależy mi (a pewnie nie jestem odosobniony) na tym, żeby wydawane przez naszą społeczność spolszczenia stały na jak najwyższym poziomie. A naprawdę niewiele potrzeba, żeby tak było : )
Po prostu zależy mi (a pewnie nie jestem odosobniony) na tym, żeby wydawane przez naszą społeczność spolszczenia stały na jak najwyższym poziomie. A naprawdę niewiele potrzeba, żeby tak było : )
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [NDS] The Legend of Zelda: Phantom Hourglass
Nareszcie ogłaszam, że pracę nad spolszczeniem The Legend of Zelda: Phantom Hourglass dobiegły końca. Pracę nad polonizacją trwały prawie rok. Uwielbiam serię The Legend of Zelda i to dzięki wcześniejszym polskim wersjom innych odsłon mogłem bardziej zapoznać się z tymi grami. I tak dzięki temu postanowiłem zrobić moje spolszczenie jednej z Zeld. Bez przedłużania zapraszam do zapoznania się i życzę miłej zabawy z grą.
Pobierz spolszczenie
Pobierz spolszczenie
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Cześć, wielkie dzięki Voxar za spolszczenie :) Mam do ciebie, jak i zarówno do całej społeczności GrajPoPolsku pewne pytanie i liczę, że mi pomożecie. Korzystam z rekomendowanego xdelta ui do patchowania, wszystko przebiega pomyślnie. Problem pojawia się w momencie w którym chciałbym jeszcze raz spachtować już spatchowany plik. Chcę sobie zaaplikować również tego hacka https://www.romhacking.net/hacks/2248/ ( D-Pad Patch) z tym, że za każdym razem dostaje błąd Xdelta3: target window checksum mismatch: XD3_Invalid_Input. Czy jest jakaś opcja żeby na tego samego roma zaaplikować dwa różne patche? Zarówno spolszczenie, jak i wspomnianego hacka?
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Chyba nie ma takiego sposobu. Jedynie można podmienić pliki tekstowe do tego właśnie hacka.
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Sprawdziłem hack, podmieniłem do niego pliki z tekstem i jedynie zawiesiło grę. Wygląda na to, że hack w modyfikuje rom w trochę inny sposób niż moje spolszczenie.
-
- Posty: 1
- Rejestracja: 18 maja 2019, o 09:28
Re: [DS] Zelda Phantom Hourglass
Pograłem dziś przez pierwsze 15 minut gry i niestety muszę, to powiedzieć, ale nie jest zbyt dobrze :( Zdania w większości brzmią, jak przepuszczone przez translator. W większości dialogów nie wiadomo o co tak naprawdę chodzi. Bardzo dosłowne tłumaczenie. Dziwny szyk zdań, który jak rozumiem jest podyktowany wymaganiami technicznymi, tylko potęguje problem. Dochodzą błędy typu "Wyszedłam", "Doszedłam", "napewno" czy "księżniczką" w momencie, gdzie powinno być "księżniczkom". Nie chcę żebyś się zrażał do tłumaczenia, może czym dalej w grę jest lepiej, ale na ten moment już pomijając błędy ortograficzne, mało co można zrozumieć :( Liczę, że weźmiesz te uwagi sobie do serca i przy następnych projektach już ich nie będzie.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 13 gości