Prototype
Re: Prototype
Jak bym wiedział jak to chętnie.
Re: Prototype
Przepraszam za wtrącanie się do rozmowy, ale co tu do wiedzenia. Namierzasz tekst, modyfikujesz go, robisz to samo z czcionkami, testujesz i wydajesz. Ale skoro nie wiesz, to może po prostu poczekaj na spolszczenie :)
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Re: Prototype
Johnny pozwól, że zapytam. Czy wykonałeś kiedykolwiek spolszczenie? Bo mówisz mi jak mam sam je zrobić jak byś tylko obserwował jak ktoś je robi.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Prototype
Oczywiście, że wykonał. I to do dużo ambitniejszej gry niż jakiejś sieczki w Nowym Yorku.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: Prototype
Dziękuję Manuel za odpowiedź, a ty Divixen, mogłeś zostać wprowadzony w błąd przez to, że jeszcze go nie wydałem, co niedługo naprawię :)
Od 20 lat niszczę klimat. Moje dzieci będą jeździć bez kasków.
Wróć do „Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość