Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Wszelkie kwestie techniczne.
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 21:05

Raczej nie, bo to nie program akurat do tej gry, tylko taki ogólniejszy. Bez sposobu na filmy, to nie trzeba robić nic, skoro LEDy zbędne. Najbardziej przewalili że "łapki" są w formacie graficznym, nie tekstowym.
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: Manuel Czaszka » 25 lip 2011, o 21:11

Bez sposobu na filmy, to nie trzeba robić nic, skoro LEDy zbędne.
Ano, prawda. Niemniej polecam sprawdzić ten program, może obsługuje więcej formatów niż się wydaje, w tym ten filmowy.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 21:16

Tu właśnie jest problem, bo chyba XP nie ma czcionek, a raczej ma bo w przeglądarce wszystko działa (te strony .ru) a instalacja wygląda jak G. Znaczki w żadnym stopniu nie przypominają alfabetu jakiegokolwiek. Jutro dam screeny. Po posadzeniu tego, w środku pewnie też nie byłoby lepiej. Ja raczej zostanę przy HEXie, popytam na Oddworld Forums, czy ew. coś innego jeszcze idze zmienić, i czy ktoś wykombinował czy da radę zmienić filmy.
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: Manuel Czaszka » 25 lip 2011, o 21:17

Panie, leniwy jesteś strasznie :D
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 21:21

http://imageshack.us/photo/my-images/89/avatar403.jpg/ - proszę waćpanie, a teraz na spoczynek udać się raczę.
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: Manuel Czaszka » 25 lip 2011, o 21:23

A mnie ten screen niepotrzebny. Po prostu dziwię się, że nie dołożysz wszelkich starań, by sprawdzić ten program. Szczególnie, że ponoć ktoś tam wykorzystał go do tłumaczenia z dobrym skutkiem (chyba, że też tylko LED-y tłumaczył :P). BTW w Twoim tłumaczeniu Muncha (czy jak mu tam), nie było problemów z filmikami?
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 25 lip 2011, o 21:31

Problemów tzn.? Mi działały, choć działanie to złe słowo. Powiem że odpalały się, a lagowały tak strasznie, że jedna klatka na sekundę to było marzenie. Ze spolszczeniem czy bez. NIe mam jakiegoś tragicznego kompa. Do tej pory wszystko chodziło ok, tylko tu jakoś dziwnie cięło. Raz nawet wyszło info o "brudnej płycie" xD. Jeśli chodzi ci o tłumaczone filmiki, to u mnie tego nie ma. Jeśli ktoś miałby to robić, to trzeba by zrobić patcher (same filmy ważą 3.3GB) który:
1. Rozkodowałby wszystko z .bik
2. Wrzuciłby napisy
3. Zakodowałby spowrotem
Oddworld Forever ;)

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: Manuel Czaszka » 25 lip 2011, o 21:32

Jeśli chodzi ci o tłumaczone filmiki, to u mnie tego nie ma.
To znaczy, że co? Wysłałeś twórcom spolszczenie, niby będzie ono dodane do gry, a tak naprawdę gracz dostaje filmiki po angielsku?
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
lismati
Posty: 17
Rejestracja: 25 lip 2011, o 15:45
Grupa: Anonymous ;)

Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier

Postautor: lismati » 26 lip 2011, o 08:28

O ile mi wiadomo to inni (francuzi, włosi, niemcy, itd.) mają to samo - tzn. swój tekst, a napisy po "ichnemu". Poza tym jako mod/admin usuń ten nasz spam, ok?
Oddworld Forever ;)


Wróć do „Technikalia”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości