Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Regulamin forum
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
1. W miarę możliwości prosimy o załączanie plików przez nasze forum, nie na zewnętrznych serwerach. Pliki nie znikną wtedy po upływie pewnego czasu. 2. Jeśli chcecie uzyskać pomoc przy rozpracowaniu plików (np. z tekstem, czcionką) załączajcie je do postów - nie każdy przecież posiada tłumaczoną przez Was grę.
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Raczej nie, bo to nie program akurat do tej gry, tylko taki ogólniejszy. Bez sposobu na filmy, to nie trzeba robić nic, skoro LEDy zbędne. Najbardziej przewalili że "łapki" są w formacie graficznym, nie tekstowym.
Oddworld Forever ;)
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Ano, prawda. Niemniej polecam sprawdzić ten program, może obsługuje więcej formatów niż się wydaje, w tym ten filmowy.Bez sposobu na filmy, to nie trzeba robić nic, skoro LEDy zbędne.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Tu właśnie jest problem, bo chyba XP nie ma czcionek, a raczej ma bo w przeglądarce wszystko działa (te strony .ru) a instalacja wygląda jak G. Znaczki w żadnym stopniu nie przypominają alfabetu jakiegokolwiek. Jutro dam screeny. Po posadzeniu tego, w środku pewnie też nie byłoby lepiej. Ja raczej zostanę przy HEXie, popytam na Oddworld Forums, czy ew. coś innego jeszcze idze zmienić, i czy ktoś wykombinował czy da radę zmienić filmy.
Oddworld Forever ;)
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Panie, leniwy jesteś strasznie :D
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
http://imageshack.us/photo/my-images/89/avatar403.jpg/ - proszę waćpanie, a teraz na spoczynek udać się raczę.
Oddworld Forever ;)
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
A mnie ten screen niepotrzebny. Po prostu dziwię się, że nie dołożysz wszelkich starań, by sprawdzić ten program. Szczególnie, że ponoć ktoś tam wykorzystał go do tłumaczenia z dobrym skutkiem (chyba, że też tylko LED-y tłumaczył :P). BTW w Twoim tłumaczeniu Muncha (czy jak mu tam), nie było problemów z filmikami?
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
Problemów tzn.? Mi działały, choć działanie to złe słowo. Powiem że odpalały się, a lagowały tak strasznie, że jedna klatka na sekundę to było marzenie. Ze spolszczeniem czy bez. NIe mam jakiegoś tragicznego kompa. Do tej pory wszystko chodziło ok, tylko tu jakoś dziwnie cięło. Raz nawet wyszło info o "brudnej płycie" xD. Jeśli chodzi ci o tłumaczone filmiki, to u mnie tego nie ma. Jeśli ktoś miałby to robić, to trzeba by zrobić patcher (same filmy ważą 3.3GB) który:
1. Rozkodowałby wszystko z .bik
2. Wrzuciłby napisy
3. Zakodowałby spowrotem
1. Rozkodowałby wszystko z .bik
2. Wrzuciłby napisy
3. Zakodowałby spowrotem
Oddworld Forever ;)
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
To znaczy, że co? Wysłałeś twórcom spolszczenie, niby będzie ono dodane do gry, a tak naprawdę gracz dostaje filmiki po angielsku?Jeśli chodzi ci o tłumaczone filmiki, to u mnie tego nie ma.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: Dedykowane narzędzia do tłumaczenia gier
O ile mi wiadomo to inni (francuzi, włosi, niemcy, itd.) mają to samo - tzn. swój tekst, a napisy po "ichnemu". Poza tym jako mod/admin usuń ten nasz spam, ok?
Oddworld Forever ;)
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości