Tłumaczenie - Front Mission [SNES]
Stan spolszczenia: 100%
Typ Gry: RPG (Strategia turowa)
Data Wydania:
Japonia: 1995
Tłumaczenie Angielskie: 24 września 2001
Tłumaczenie Polskie: 11 listopada 2002
Osoba odpowiedzialna za tłumaczenie: mziab
Odpowiednia wersja gry: Front Mission (U) lub (J)
Format łatki tłumaczenia: *.IPS
Pobierz Łatkę: click!
O Grze
Front Mission to jedna z licznych stworzonych w Japonii gier taktyczno-rpg. Tym razem sterujemy drużyną olbrzymich bojowych robotów- popularnych mechów, zwanych wenzerami. Gra nie ukazała się oficjalnie poza Japonią, ale dzięki zapaleńcom możemy pograć w jej angielską, a nawet polską wersję.
Fabuła:
W grze dowodzimy wielkimi robotami, zwanymi tutaj Wanzer'ami. Podczas ściśle tajnej misji dochodzi do eksplozji w pobliskiej fabryce amunicji. Zostajemy niesłusznie oskarżeni o spowodowanie tego incydentu. Po roku zostajemy zwerbowani do najemnej jednostki jako dowódca. Tutaj zaczyna się nasza przygoda. Nie zdradzę dalszych faktów, powiem tylko, że fabuła jest urzekająca i pełna zwrotów akcji.
Przetłumaczono
Cały tekst, brak polskiej czcionki i części grafiki
UWAGI:
- Niektóre opisy funkcji w menu i współczynniki nie zostały przetłumaczone z powodów technicznych. Nie zgłaszajcie tego jako błąd. Gdy rozwiążę problemy techniczne, to na pewno to się zmieni.
- Występujący w jednym miejscu gry japoński dialog nie jest tam z mojej winy. Błąd ten istnieje także w angielskim tłumaczeniu.
- Dialogi pisane niebieską czcionką, występujące kilka razy w grze są skompresowane, stąd nie został przetłumaczone.
Opis tłumaczenia by mziab
Pomysł tłumaczenia gry zrodził się, gdy zostało wydane jej angielskie tłumaczenie autorstwa F.H.. Rzecz jasna, bez tego tłumaczenia nie mogłoby nigdy zaistnieć moje. Z tego miejsca chciałbym więc podziękować mu i innym zaangażowanym osob za trud włożony w stworzenie angielskiej wersji tej wspaniałej gry, co umożliwiło mi z kolei przetłumaczenie jej na nasz język ojczysty..
Wracając do mnie, jak to zwykle u mnie bywa, gra mnie zainteresowała, więc zacząłem ją tłumaczyć :) Z pomocą januziego napisałem insertor, który pozwalał zmieniać długość dialogów, dzięki czemu mogłem się skupić na tłumaczeniu. BTM przetłumaczył mniejszą część textu. Po wielu szlifach i testach tłumaczenie doszło do obecnego stanu. Nie zawiera jeszcze polskich czcionek, ale myślę, że nie będzie Wam to przeszkadzać. Mam nadzieję, że patch przypadnie Wam do gustu :)
mziab
Instrukcja
1) należy posiadać odpowiedni rom gry (na tej stronie nie ma romów, a jaki to rom napisane jest powyżej, musisz także posiadać legalną kopię gry!)
2) potem ściągnąć patch tłumaczący z tej strony
3) i wreszcie jakiś program do nakładania łatek IPS (np. bardzo prosty w obsłudze jest LunarIPS).
4) pozostaje tylko użyć patcha na romie i grać na emulatorze (najlepsze to ZSNES i SNES9x)
UWAGA: ZSNES obsługuje patche ips (patchuje grę w locie), wystarczy oryginalny rom i łatkę umieścić w jednym folderze, nadać im takie same nazwy (np.front_mission.smc oraz front_mission.ips) i można grać po polsku bez patchowania romu
Linki
- Strona polskiego tłumaczenia
- Strona angielskiego tłumaczenia
- Informacje,screeny,solucja itp (ANG)
Screeny
Front Mission [SNES]
-
- Posty: 11
- Rejestracja: 10 mar 2023, o 08:03
Re: Front Mission [SNES]
Uszanowanko, chciałbym zgłosić błąd. Mianowicie podczas pierwszej misji z ciężarówką dostawczą (ta po misji w mieście Grey Rock) odkryłem (przez przypadek) że kwestia pokonanej Natalie jest nie przetłumaczona z Japońskiego. Możliwe że to albo coś z romem, albo obydwa tłumaczenia nie miały żadnej łatki, no ale ja sam się raczej nie znam.
Niżej daje link do obrazka, niestety z discorda bo inaczej nie umiem
https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... 5ff2d4ee8d&
Niżej daje link do obrazka, niestety z discorda bo inaczej nie umiem
https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... 5ff2d4ee8d&
Re: Front Mission [SNES]
To błąd odziedziczony po angielskiej wersji. Teksty są przetłumaczone, ale jak widać nie wszystkie wskaźniki zostały zaktualizowane i wczytują się oryginalne japońskie teksty. W wolnej chwili rzucę na to okiem, ale aktualnie mam planów wydania nowej wersji łatki.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj
Re: Front Mission [SNES]
Załatałem błąd, zaktualizowana łatka do pobrania z mojej strony albo pobieralni GPP.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości