No tak, to jest bardzo ważna sprawa, zarówno fonty jak i pointery, bez tego chyba ani rusz (oczywiście z dwojga złego lepiej nie mieć fontów;).
Poza tym, trochę popracować nad stylem, ale to kwestia pointerów, możliwość dość swobodnego edytowania tekstu (co do długości) to mus w tym przypadku, szkoda by było ograniczać cokolwiek przez brak miejsca.
Może potrzebujesz kogoś do pomocy w kwestiach językowych?
Może ktoś jest chętny żeby pomóc Ci w projekcie, bo poprzednia próba spolszczenia MGSa skończyła się fiaskiem, panowie nie dają znaku życia:)
Pozdrawiam!
[PSX] Metal Gear Solid
Re: [PSX] Metal Gear Solid
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PSX] Metal Gear Solid
Tak, chętnie wezmę kogoś do pomocy bo sam nie dam rady tego zrobić :)
- Grahf Wiseman
- Tłumaczeniowy męczennik
- Posty: 646
- Rejestracja: 11 cze 2008, o 22:13
Re: [PSX] Metal Gear Solid
Osobiscie moge pomagac w kwestiach stylizacji wypowiedzi i militariach MGSa - i niestety nic ponadto.Tak, chętnie wezmę kogoś do pomocy bo sam nie dam rady tego zrobić :)
Run to the bedroom, in the suitcase on the left, you'll find my favorite axe. Don't look so frightened, this is just a passing phase, one of my bad days.
Re: [PSX] Metal Gear Solid
Każda pomoc będzie na pewno nieoceniona.
Najważniejsze mimo wszystko to rozwiązać kwestie techniczne, do tego czasu możesz Gnapek tłumaczyć wszystko w notatniku, podziel sobie to wszystko na lokacje, i jeśli KG są chętni/jest chętny do pomocy to działajcie:)
Najważniejsze mimo wszystko to rozwiązać kwestie techniczne, do tego czasu możesz Gnapek tłumaczyć wszystko w notatniku, podziel sobie to wszystko na lokacje, i jeśli KG są chętni/jest chętny do pomocy to działajcie:)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PSX] Metal Gear Solid
Tłumaczyć to za dużo nie trzeba bo wszystko już jest tutaj przetłumaczone: http://mgs.gram.pl/readarticle.php?article_id=326
Re: [PSX] Metal Gear Solid
Ech, przecież nie można z cudzej własności korzystać:)
Pytałeś ich o zdanie?
Myślę że warto samemu zasiąść nad projektem od początku do końca.
Pytałeś ich o zdanie?
Myślę że warto samemu zasiąść nad projektem od początku do końca.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PSX] Metal Gear Solid
Masz rację Norek :) Zrobi się to raz a porządnie (mam nadzieję).
Edit: To ja już będę sobie powolutku tłumaczył w notatniku :)
Edit: To ja już będę sobie powolutku tłumaczył w notatniku :)
Re: [PSX] Metal Gear Solid
jaka wersje tlumaczysz?Dziś postanowiłem sprawdzić jak się tłumaczy Metal Gear Solid'a na PlayStation. I ten projekt chciałbym ukończyć...
Re: [PSX] Metal Gear Solid
wpisalem cie na czarna liste http://pcrh.pl/lista_tlumaczen/index.html#psx
mam nadzieje ze postep bedzie przybywal i niebawem przyjdzie nam zagrac w mgs pl
mam nadzieje rowniez ze twoj zapal bedzie wiekszy niz sliwy ktory nawet nie odpisywal we wlasnej ksiedze gosci
pozdrawiam
mam nadzieje ze postep bedzie przybywal i niebawem przyjdzie nam zagrac w mgs pl
mam nadzieje rowniez ze twoj zapal bedzie wiekszy niz sliwy ktory nawet nie odpisywal we wlasnej ksiedze gosci
pozdrawiam
Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości