Strona 1 z 11

[PC] BloodRayne 2

: 17 mar 2009, o 21:07
autor: Śledziks
Aktualnie pracuje przy spolszczeniu do gry BloodRayne 2. Tłumacze wraz z kolegą, ale gra ma dosyć dużo tekstów więc pewnie trochą to potrwa. No może że są chętni do pomocy ;) Aktualnie jest przetłumaczone kilka pierwszych poziomów ok. godzina - dwie gry. Niestety nie znamy się na czcionkach więc aktualnie tłumaczenie jest bez polskich znaków. Też brak napisów w filmikach (z tym też mogą być małe problemy). Na razie to chyba wszystko co miałem napisać :)

Re: [PC]BloodRayne 2

: 18 mar 2009, o 20:34
autor: Norek
Hejo!
Jeśli możesz pokaż kilka screenów i napisz trochę więcej o samej grze (nie chce mi się szukać nigdzie na sieci;)
Dwie osoby do samego tłumaczenia to nie jest jeszcze tak źle, ważne żeby systematycznie cisnąć projekt i dojechać z nim do końca:)
Pozdrawiam!

Re: [PC] BloodRayne 2

: 19 mar 2009, o 19:58
autor: twig
Kupiłem grę razem z urodzinowym CD-Action. Zainstalowałem tylko dlatego, że dowiedziałem się o projekcie spolszczenia. Dzisiaj zmajstrowałem do niej polską czcionkę.
Podgląd czcionki w grze:
Obrazek

Re: [PC] BloodRayne 2

: 19 mar 2009, o 21:51
autor: Śledziks
Dzięki czcionce twiga jest już polska czcionka, tylko jest problem. Polonizacja ważyłaby ponad 1,5 giga :o ja się na tym nie znam ale fajnie by było jakby ktoś umiał zrobić coś w rodzaju łatki żeby podmieniała tylko czcionkę.

dwa screeny z samego początku gry:
Obrazek
Obrazek

Re: [PC] BloodRayne 2

: 20 mar 2009, o 12:58
autor: twig
Dzięki pomocy bemberga (który podesłał mi program xdelta) udało mi się zrobić patch z czcionką.
Jednak jego wielkość była za duża (ponad 550MB, oryginalny plik ma wielkoć 1,73GB, sama czcionka zajmuje 518KB).
Dlatego raz jeszcze przysiadłem i zmajstrowałem program, który podmienia czcionki. Teraz instalacja polskich ogonków sprowadza się do skopiowania programu do folderu gry i uruchomienia go. Program zajmuje 102KB

Re: [PC] BloodRayne 2

: 2 kwie 2009, o 21:53
autor: Śledziks
Niestety natłok obowiązków sprawia, że parce nad spolszczeniem mogą się bardzo przeciągnąć, dlatego zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu gry. Jeśli jest ktoś chętny to proszę o wiadomość prywatną lub w temacie. Liczę na Was ;)

Re: [PC] BloodRayne 2

: 9 kwie 2009, o 10:47
autor: Xantario
Jestem chętny do polonizacji. Przetłumaczyłem już kilka gier. Oczywiście nie robię błędów stylistycznych, ortograficznych itp.

Re: [PC] BloodRayne 2

: 9 kwie 2009, o 11:58
autor: Śledziks
Miło mi z tego powodu, niestety komputer mi wykitował i nie mam dostępu do plików. Jak zrobię kompa to się do Ciebie odezwę :)

Re: [PC] BloodRayne 2

: 8 maja 2009, o 23:06
autor: Śledziks
Dawno mnie tu nie było, ze względu na brak komputera i ogólny brak czasu (jaki udaje mi się zagospodarować to poświęcam na tłumaczenie, ewentualnie oglądanie Dragon Balla :D ale postanowiłem zdać raport z prac nad spolszczeniem. Mój tekst jest już cały przetłumaczony teraz tylko poprawiam ewentualne błędy i dorabiam polskie znaki, też dostałem resztę tekstu od innych tłumaczy, ale jak już mówiłem brakuje mi czasu i nie wiem jak wygląda reszta tłumaczenia bo jeszcze do niego nie zaglądałem więc miło by było jakby mi ktoś pomógł z korektą. Jeszcze mam taki jeden problem. Chodzi o napisy w filmach wiem że można je dograć tam jakimś programem (nie pamiętam teraz nazwy, ale poszperam i znajdę), ale chodzi o to, że napisy zostały by dograne na filmiki, które są w katalogu movies, ale zajmuje on kupę miejsca, tak więc mam pytanie czy nie dało by się zrobić jakiś taki myk żeby te napisy wcześniej przegotowane (jak zwykłe napisy do filmów) były tylko dogrywane do wcześniejszych w czasie instalacji spolszczenia?

Re: [PC] BloodRayne 2

: 8 maja 2009, o 23:19
autor: twig
Przygotuj napisy do tych filmów w plikach tekstowych (tak jak robi się dla zwykłych filmów) i daj znać - dam ci program, dzięki któremu napisy pojawią się podczas gry (bez konieczności zmiany plików z filmami).