Planet Coaster mimo, iż wydany w 2016 nadal nie doczekał się żadnego sensownego tłumaczenia, (przynajmniej nie znalazłem żadnego które w miarę by działało), więc postanowiłem się za nie zabrać.
Prace dopiero ruszyły, więc nie mam zbyt wiele do pokazania, ale na potwierdzenie moich słów, oto screen z menu tworzenia grup.

I tym samym do zainteresowanych mam pytanko czy tłumaczyć nazwy kolejek np: kolejka o nazwie Trail Blazer zostawić tak czy nie, ja osobiście uważam żeby zostać przy oryginale, ale chciałbym znać Wasze zdanie.
Do przetłumaczenia jest 24000 linijek z czego sporo jest właśnie nazw własnych takich jak: imiona, nazwy kolejek itd. i nie wiem dokładnie co z nimi zrobić za pomoc z góry dziękuje i oczekujcie dalszych informacji w tym temacie.