Witam. Tworzę spolszczenie do Aven Colony.
Jak skończę pierwsze tłumaczenie zacznę szukać osób do korekty i testów.
Szukam osób, które mają doświadczenie z city-builderami, którzy grali w aven i chcą pograć w nią PL, oraz osób, które znają angielski. Nie szukam osób, które nie spełniają powyższych kryteriów, a chcą pograć przed oficjalną premierą. Proszę czekać na premierę.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu danych słów, bo mogą mieć lepszy pomysł.
Entari Goods - towary entari
enhancer - Dopalacz ( bo w 2017 było o nich głośno w telewizji), mogę też dać "używki"
Amaranthium - Amarantium
Amberjoy -Bursztynowa Radość
Goldbloom-Złote kwiatki
Starglow - Gwiezdny blask
Bliss - błogość
Cerulean Glow - Blask Cerulean
Xenoglow - Ksenoblask
Mirthquake - Trzęsienie szczęśliwości
plague spore - zarodniki plagi
creep spores - zarodniki Creep
creep - ???? (myślałem by zostawić w oryginale)
hover guardian ????
boost - przyspieszenie czy wspomaganie (wspomagacz), coś co nie pomyli z "enhancer"
resupply pod -zasobnik (akt. jest kapsuła z zaopatrzeniem)
Solar Array - ??? (niech wypowiedzą się osoby które grały)
Air Intake - j.w (to nie jest budynek do zbudowania) - wlot powietrza???
(są Intake fan - Wentylator wlotowy , Air filter - Filtr powietrza)
Crowding -
Nazwy misji: - czy zostawić je bez zmian?
Azara Falls - Wodospady Azara
Hyla's Crescent
Arido Mesa
Tenari Glacier
Valley of Death - Dolina śmierci
Kelori Strand
Eden Crater - Krater Edenu
Serpent Isle - wyspa Węża
Boreal Bay
Bluestone Falls - Wodospady Bluestone
Icebound Isle - Lodowa Wyspa
Crystal Forest - kryształowy Las
To przykładowe screeny
Aven Colony - spolszczenie
-
- Posty: 45
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 17:48
-
- Posty: 45
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 17:48
Re: Aven Colony - spolszczenie
Twurt - sieć społecznościwa, jak Twitter. Jakaś sugesta jak przetłumaczyć.
Re: Aven Colony - spolszczenie
Ja bym na twoim miejscu słowa Twurt na siłę bym nie tłumaczył, w końcu jest to taka nazwa własna, jak Facebook, Twitter, czy też Instragram.
Co do pozostałych zapytań:
- Hyla's Crescent - półksiężyc Hylasa, zwróć uwagę, że mamy tutaj dopełniacz saksoński na początku, więc powinno pasować
- Arido Mesa - wzgórze Arido
- Tenari Glacier - lodowiec Tenari
- Kelori Strand - kosmyk Kelori, Kelori jak mniemam to imię żeńskie w grze, więc pewnie też powinno pasować
- Boreal Bay - tu by należało przetestować w samej grze, bo samo słowo Boreal znaczy północny, zaś Bay oznacza w angielskim zatokę, więc albo chodzi o zatokę Boreala, albo północną zatokę, ale biorąc pod uwagę, że dużo tu nazw z ras i imion, więc skłaniam się ku nazwie zatoka Boreala
- Air Intake - wlot powietrza
- creep - to słowo ma parę znaczeń, ale najczęściej się go używa do słów czubek, dziwak, świrus, psychol
- creep spores - dziwaczne zarodniki
- Solar Array - słoneczny szyk, mamy tutaj na początku zdania przymiotnik, a w angielskim zawsze stawia się się przymiotnik na pierwszym miejscu, jeśli chodzi o kolejność zdania, zresztą akcja gry dzieję się w kosmosie, więc powinno pasować jak ulał
- hover guardian - latający lub unoszący się strażnik
- boost - w grach MMO oznacza wzmocnienie postaci, ale tutaj mamy inny gatunek , więc pewnie chodzi o zwiększenie lub pobudzenie, np. produkcji
- Crowding - gromadzenie się lub zgromadzenie, używane najczęściej do tłumu ludzi, warto sprawdzić, do czego gra używa tego słowa
Co do pozostałych zapytań:
- Hyla's Crescent - półksiężyc Hylasa, zwróć uwagę, że mamy tutaj dopełniacz saksoński na początku, więc powinno pasować
- Arido Mesa - wzgórze Arido
- Tenari Glacier - lodowiec Tenari
- Kelori Strand - kosmyk Kelori, Kelori jak mniemam to imię żeńskie w grze, więc pewnie też powinno pasować
- Boreal Bay - tu by należało przetestować w samej grze, bo samo słowo Boreal znaczy północny, zaś Bay oznacza w angielskim zatokę, więc albo chodzi o zatokę Boreala, albo północną zatokę, ale biorąc pod uwagę, że dużo tu nazw z ras i imion, więc skłaniam się ku nazwie zatoka Boreala
- Air Intake - wlot powietrza
- creep - to słowo ma parę znaczeń, ale najczęściej się go używa do słów czubek, dziwak, świrus, psychol
- creep spores - dziwaczne zarodniki
- Solar Array - słoneczny szyk, mamy tutaj na początku zdania przymiotnik, a w angielskim zawsze stawia się się przymiotnik na pierwszym miejscu, jeśli chodzi o kolejność zdania, zresztą akcja gry dzieję się w kosmosie, więc powinno pasować jak ulał
- hover guardian - latający lub unoszący się strażnik
- boost - w grach MMO oznacza wzmocnienie postaci, ale tutaj mamy inny gatunek , więc pewnie chodzi o zwiększenie lub pobudzenie, np. produkcji
- Crowding - gromadzenie się lub zgromadzenie, używane najczęściej do tłumu ludzi, warto sprawdzić, do czego gra używa tego słowa
-
- Posty: 45
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 17:48
Re: Aven Colony - spolszczenie
Zakończyłem pierwszą korektę Aven Colony. Szukam osób chętnych do pomocy i zakończenia projektu. Spolszczenie było robione na Epic, ale powinno działać też na steam. Nie wiem jak z GOG. Na razie nie mam pomysłu jak zamienić przetłumaczone segmenty ze zmiennymi.
Spolszczenie wymaga jeszcze poprawek. Są w nim umieszczone oznaczenia i wpisy własne [ ]. Błędy i sugestie zgłaszać na kanał Discord, albo tutaj. Nie daję dostępu do plików tłumaczenia, bo nie chcę mi się juz grzebać w githubie. Poprawię wszystkie zgłoszone błędy i sugestie.
Screnny jak będzie większa ilość możecie umieścić na megawrzuta i wysłać mi link. Przy umieszczaniu na megawrzuta zaznaczyć, żeby plik usunąć po 3 pobraniach lub po 2 tygodniach.
W grze są błędy, nie wynikają ze spolszczenia, sprawdzałem. Np. nie miałem outra, wynikało to ze złej nazwy pliku, którą musiałem zmienić.
Spolszczenie wymaga jeszcze poprawek. Są w nim umieszczone oznaczenia i wpisy własne [ ]. Błędy i sugestie zgłaszać na kanał Discord, albo tutaj. Nie daję dostępu do plików tłumaczenia, bo nie chcę mi się juz grzebać w githubie. Poprawię wszystkie zgłoszone błędy i sugestie.
Screnny jak będzie większa ilość możecie umieścić na megawrzuta i wysłać mi link. Przy umieszczaniu na megawrzuta zaznaczyć, żeby plik usunąć po 3 pobraniach lub po 2 tygodniach.
W grze są błędy, nie wynikają ze spolszczenia, sprawdzałem. Np. nie miałem outra, wynikało to ze złej nazwy pliku, którą musiałem zmienić.
- Załączniki
-
- Aven Colony spolszczenie_v. 1.0.7z
- (255.97 KiB) Pobrany 280 razy
-
- Posty: 45
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 17:48
Re: Aven Colony - spolszczenie
Spolszczona jest sama podstawa, bez DLC.
-
- Posty: 45
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 17:48
Re: Aven Colony - spolszczenie
To link do Discorda. Zapraszam wszystkich chętnych.
https://discord.gg/6d92rpnA
https://discord.gg/6d92rpnA
-
- Posty: 45
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 17:48
Re: Aven Colony - spolszczenie
Uwaga: jeśli są osoby, które mają grę na GOG i chcą pomóc sprawdzić na nim spolszcznie, to proszę o kontakt. Zacząłem szukać osób, które by pomogły zaimplementować polonizację do gry na GOG.
Wiem, że spolszczenie ma błędy, więc proszę o zgłaszanie wszystkich uwag i sugestii. Przyspieszy to zakonczenie projektu.
Wiem, że spolszczenie ma błędy, więc proszę o zgłaszanie wszystkich uwag i sugestii. Przyspieszy to zakonczenie projektu.
-
- Posty: 45
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 17:48
Re: Aven Colony - spolszczenie
Przed wami przygotowałem v1.5 spolszczenia do Aven Colony. Kończę już poprawki do w/w gry. Jeśli nazbiera się więcej uwag to mogę zaktualziować spolszczenie, ale dać komuś, aby się z tym bawił. Zajmuję się teraz następnym projektem.
Miłego grania:-)
Miłego grania:-)
- Załączniki
-
- Aven Colony spolszczenie_v. 1.5.7z
- (255.9 KiB) Pobrany 671 razy
Re: Aven Colony - spolszczenie
Dziękuje pięknie za spolszczenie chętnie po strimuje lub zrobię odcinki z twoim spolszczeniem podaj linka który nie wygasa i mozna użyć wiele razy do discord
Re: Aven Colony - spolszczenie
napisz do twórców niech wrzucą twoje spolszczenie do gry zobacz czy ci odpowiedzą i jak zareagują ok https://www.facebook.com/AvenGame/ tu ich oficjalna strona na fb i jest melil i strona oficjalna bedziesz zadowolony z swej pracy
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości