27 lipca 2009 rozpocząłem tłumaczenie mojej ulubionej gry na PSX. Nie sprawia mi ono większych problemów, więc nie zamierzam przestać nad nim pracować. Niestety nie ma polskich znaków, ponieważ nie potrafię dostać się do grafiki czcionki. Oto screeny:
Postęp tłumaczenia po 81 dniach pracy:
SUMMER FOREST HOME
Summer Forest: 100%
Glimmer: 100%
Colossus: 100%
Idol Springs: 100%
Sunny Beach: 100%
Hurricos: 100%
Aquaria Towers: 100%
Ocean Speedway: 100%
Crush's Dungeon: 100%
AUTUMN PLAINS HOME
Autumn Plains: 100%
Skelos Badlands: 70%
Crystal Glacier: 0%
Breeze Harbor: 0%
Zephyr: 0%
Scorch: 0%
Fracture Hills: 0%
Magma Cone: 0%
Shady Oasis: 0%
Metro Speedway: 0%
Icy Speedway: 0%
Gulp's Overlook: 0%
...cdn
Ogółem: 37%
[PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Próbowałeś standardowo przejrzeć Tilemolesterem, z każdym dostępnym kodowaniem?
Jak z długością tłumaczonych zdań - musisz się mieścić, czy nie masz z tym problemów?
Jak z długością tłumaczonych zdań - musisz się mieścić, czy nie masz z tym problemów?
http://www.wykop.pl/link/2516381/playlo ... omentarzy/
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Tłumaczymy w rytmie serca? Prawda o Playloc, BDIP i Tłumaczymy w rytmie serca.
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Screeny powinno się wrzucać w natywnej rozdzielczości danej platformy, w tym przypadku pewnie 320x240 bez filtrów graficznych i pierdół z debug info. ;)
~ Primum non nocere ~
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Taka mała uwaga: na pierwszym screenie masz "jaszczórek". W trzecim jest już poprawnie. Na pierwszym screenie konstrukcja brzmi o tyle dziwnie, że mam wrażenie, iż Spyro jest proszony o powstrzymanie diamentów a nie jaszczurek ;).
Pozdrawiam i życzę miłej pracy nad projektem.
Pozdrawiam i życzę miłej pracy nad projektem.
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Tile Molester nie obsługuje tak dużych plików, a co do długości zdań nie jest źle. Tylko w jednym momencie musiałem usunąć zbędną kwestie.Próbowałeś standardowo przejrzeć Tilemolesterem, z każdym dostępnym kodowaniem?
Jak z długością tłumaczonych zdań - musisz się mieścić, czy nie masz z tym problemów?
PoprawioneScreeny powinno się wrzucać w natywnej rozdzielczości danej platformy, w tym przypadku pewnie 320x240 bez filtrów graficznych i pierdół z debug info. ;)
Również poprawione i dzięki :)Taka mała uwaga: na pierwszym screenie masz "jaszczórek". W trzecim jest już poprawnie. Na pierwszym screenie konstrukcja brzmi o tyle dziwnie, że mam wrażenie, iż Spyro jest proszony o powstrzymanie diamentów a nie jaszczurek ;).
Pozdrawiam i życzę miłej pracy nad projektem.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Tile Molester nie obsługuje tak wielkich ISO, ale możesz wyciągnąć z ISO wpierw pliki CDMagem i w ten sposób posprawdzać. Można też poszukać TIMów np TIm Viewerem.
BTW na głównej zamieściłem newsa o projekcie.
BTW na głównej zamieściłem newsa o projekcie.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Przeszukałem wszystkie pliki i nic nie znalazłem.
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Również gratuluję projektu, chociaż szkoda, że to nie jest jedynka, do której mam największy sentyment^^
W każdym razie wszystko prezentuje się w porządku, przydałaby się polska czcionka, ale wydaje mi się, że sprawy kierują się w odpowiednią stronę.
Trzymam kciuki i informuj nas na bieżąco o postępie prac!
Pozdrawiam :)
W każdym razie wszystko prezentuje się w porządku, przydałaby się polska czcionka, ale wydaje mi się, że sprawy kierują się w odpowiednią stronę.
Trzymam kciuki i informuj nas na bieżąco o postępie prac!
Pozdrawiam :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"
Maria Przybyłowska
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Nad polską czcionką oczywiście jeszcze popracuje. Niestety jedynki Spyra na razie nie mam w planach, bo po prostu tej części nie mam. Jeśli uda mi się z dwójką to zabieram się za trójkę, a może dopiero potem jedynkę.
- Manuel Czaszka
- Konik Manuel
- Posty: 1823
- Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
- Kontakt:
Re: [PSX] Spyro 2: Ripto's Rage
Dołączając się nieco do offtopu to ja jestem nader zadowolony ze spolszczenia właśnie drugiej części. Jest to moim skromnym zdaniem najlepsza część serii. Spędziłem przy niej długie godziny. Niesamowicie podobają mi się elementy niejako RPG - dialogi, questy itd. Trzecia część była nieco odtwórcza, ale również świetna, zaś dwójka mimo, iż była prekursorem, maluje mi się jako znacznie bardziej atrakcyjna.
Jeśli mogę coś zasugerować to może przemyślisz by przydomki (np gemcutter) i niektóre imiona (np Money Bag) tłumaczyć na polski?
Jeśli mogę coś zasugerować to może przemyślisz by przydomki (np gemcutter) i niektóre imiona (np Money Bag) tłumaczyć na polski?
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"
Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Bing [Bot] i 1 gość