Sorki, ale muszę się tego uczepić.Dick Gumshoe - Wacław Gumobucki (Wacław... Wacek... bardzo ładnie pasuje do angielskiego 'Dick')
Niech ten Gumobucki zostanie, ale Dick to angielskie zdrobnienie od Richarda. Jak by brzmiało Rysiek Gumobucki? :)
Sorki, ale muszę się tego uczepić.Dick Gumshoe - Wacław Gumobucki (Wacław... Wacek... bardzo ładnie pasuje do angielskiego 'Dick')
O Richardzie wiedziałem, ale można zrobić jeszcze smaczek dla polskiego gracza, biorąc pod uwagę tego 'Dicka'... Rysiek brzmi bardzo fajnie, ale Wacek... Też nie jest zły, IMHO.Niech ten Gumobucki zostanie, ale Dick to angielskie zdrobnienie od Richarda. Jak by brzmiało Rysiek Gumobucki? :)
When something smells, it's usually the Butz.Larry Butz - Hilary Tyłecki (Butz ---> Butts ---> TYŁEK!)
Może... Laurenty?Wawrzyniec Tyłecki
Wróć do „Pomoc przy projektach”
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości