Strona 1 z 1

Rush Gauge [Dragon Ball: Advanced Adventure]

: 12 cze 2008, o 12:41
autor: Norek
Hejo:)
W grze występuje coś co się nazywa Rush Gauge. Jest to wskaźnik który Goku ma pod HP, a dzięki niemu może (w dalszej części gry) blokować ciosy przeciwników i counter'ować:)
Zastanawiam się nad jego tłumaczeniem (jest w czymś na kształt tutorialu który Żółwi Pustelnik urządza Goku i Kuririnowi).
Wydaje mi się że logicznie można nazwać go Wskaźnikiem Siły.
Już piszę dlaczego.
Otóż (idąc za tłumaczeniem Pustelnika) gdy mamy choć trochę ów wskaźnik zapełniony, możemy się bronić i lub parować ataki przeciwnika.
Uważam że można zrobić to jako Wskaźnik Siły, bowiem kiedy człowiek się broni, traci siły (powiedzmy:), kiedy opadnie z sił, wtedy przeciwnik może rozbić jego obronę i wyprowadzić swoje ciosy (tak właśnie jest w grze, gdy ten wskaźnik spada do zera przeciwnik robi nam "break" - rozbicie:)
Rush & Break - Siła & Rozbicie - ?
Z drugiej strony może być tak, że jednak będzie to "Pęd" (Wskaźnik Pędu), patrząc na to w ten sposób, że oku ma prędkość (pęd) by blokować/parować ataki, ale traci ten pęd i nie jest w stanie być szybszym od przeciwnika.
Jeszcze jedna sprawa, Link Mode; co sądzicie o tłumaczeniu jako Tryb Link ? Pamiętajcie o ograniczonym miejscu na tę nazwę.
To chyba wszystko co chciałem napisać:)
Pozdrawiam!

Re: Rush Gauge [Dragon Ball: Advanced Adventure]

: 12 cze 2008, o 12:56
autor: Arael
Tryb łącza? Link to bohater Zeldy, a gra ma być po polsku.

BTW, jak ten kabelek się nazywa oficjalnie?

Re: Rush Gauge [Dragon Ball: Advanced Adventure]

: 12 cze 2008, o 12:59
autor: Norek
Hm, myślę że wielu graczy i tak używa słowa Link, kabel link, linkować, zlinkować, itp.
Chociaż musimy wziąć i to co napisałeś, Arael, pod rozwagę:)
Jeszcze mam taką kwestię, mianowicie są Ataki Wybijające (Launching Attacks) i coś co po angielsku nazywa się "Pursuit Attacks". Mam takie propozycje: Ataki Tropiące/Ścigające/Dochodzące.
Chodzi o to, że gdy wybijemy przeciwnika w powietrze pierwszym atakiem, drugim go doganiamy w powietrzu i możemy dokończyć.
Podoba mi się w tym przypadku ataki dochodzące.
Proszę o komentarze:)

Re: Rush Gauge [Dragon Ball: Advanced Adventure]

: 12 cze 2008, o 14:32
autor: kuzo89
Jesli mam mieć skojarzenie z tym dochodzeniem takie jak Ty, Norek, to już wolałbym te ataki tropiące :)

Re: Rush Gauge [Dragon Ball: Advanced Adventure]

: 13 cze 2008, o 11:19
autor: grzybiarz
Co do Link Mode, "Tryb Link" brzmi dziwnie, "Tryb Łącza" już trochę lepiej.
Może poporstu Linkuj? Też dziwnie, ale niektóre wyrazy lepiej brzmią po ang., np. "scrackuj grę", nikt nie mówi "złam (?) grę". Akurat dziwny przykład, ale wiecie o co chodzi :)

Re: Rush Gauge [Dragon Ball: Advanced Adventure]

: 13 cze 2008, o 11:51
autor: Norek
Arael, po polsku kabalek nazywa się "Kabel link" i takie coś znajdziesz na sieci.
Linkuj brzmi całkiem nieźle, zobacyzmy co powie ma_Rysia, mnie się podoba.
Ataki tropiące, czemu nie, ogólnie te nazwy które podałem pasują zarówno do tłumaczenia jak i specyfiki ataku.
Dzięki za opinie chłopaki!