[NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Wszelkie projekty niedokończone i opuszczone. Wiele z nich można dokończyć, jeżeli nie chce się zaczynać tłumaczenia od zera.
Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Manuel Czaszka » 13 lis 2010, o 17:28

Pisałem wcześniej. To słowo jest już tak wszczepione w polską kulturę, że nie ma sensu tłumaczyć.
Ta, są wszczepione. Pewnie za sprawą Chucka Norrisa :P
Słowa takie jak "hello", "goodbye" lub "shop" też są powszechnie znane, ale chyba ich nie zostawisz po angielsku? Ciekawe co byś powiedział jakby tych nieszczęsnych rangersów pozostawili w oryginale tłumacze z japońskiego (lub w ogóle z jakiegoś mniej popularnego języka niż angielski). Tłumaczenie powinno być pełne, tak by osoba, które zupełnie nic nie rozumie z języka przekładanego, mogła cieszyć się grą w pełni, a nie czytać o Technikach i Rangersach :P
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Norek » 13 lis 2010, o 17:35

Również skłaniałbym się ku przetłumaczeniu słowa Ranger(s).

W języku polskim, jeśli się nie mylę, funkcjonuje to jako Strażnik (tak było przykładowo w Śródziemiu, w które grałem jakieś 10 lat temu).
Naprawdę nic nie stoi na przeszkodzie, by to przetłumaczyć. Zrobisz oczywiście jak uważasz, bowiem jest to Twój projekt, my możemy wyrażać swoje zdanie, ale do Ciebie należy podjęcie ostatecznych decyzji.
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Manuel Czaszka » 13 lis 2010, o 17:42

A może by tak zajrzeć do wersji japońskiej? Zobaczyć jak w oryginale nazywali się nasi Rangersi.
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Norek » 13 lis 2010, o 17:50

Pokémon Ranger: Shadows of Almia (ポケモンレンジャー バトナージ Pokemon Renjā Batonāji?, lit. Pokémon Ranger: Vatonage)

Japoński tytuł zawiera słowo "renjaa", czyli "ranger" :D Słowo występujące w języku japońskim już w epoce Heian :P Nie sugerowałbym się jednak japońskim tytułem, bowiem Japończycy (oraz ich język) wchłaniają chyba wszystko co mogą z języka angielskiego.

Pozdro :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Jakubox
Posty: 23
Rejestracja: 7 lis 2010, o 12:28

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Jakubox » 13 lis 2010, o 18:56

Zrobisz oczywiście jak uważasz, bowiem jest to Twój projekt, my możemy wyrażać swoje zdanie, ale do Ciebie należy podjęcie ostatecznych decyzji.
Owszem, dlatego pytam się was o opinię ;)

Rangerów nie zmienię. Obrońca nie w pełni odwzorowuje funkcję Rangerów z tej gry (chociaż już power rangersi mogli się nazywać obrońcami).
Obrazek Obrazek

Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Norek » 13 lis 2010, o 19:05

Ale ranger to raczej strażnik, niż obrońca.
Nie opieram się oczywiście na "Strażniku Teksasu" :)

Spotkaliście się z innymi tłumaczeniami tego słowa?
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Jakubox
Posty: 23
Rejestracja: 7 lis 2010, o 12:28

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Jakubox » 14 lis 2010, o 01:05

Mała aktualizacja. Wszystkie informacje będę pisać pod adresem: http://cienie-almii.duu.pl/

Oczywiście tutaj nadal możecie pytać/pisać ;)
Obrazek Obrazek

dark_archon
Posty: 113
Rejestracja: 11 sty 2010, o 20:33

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: dark_archon » 29 lis 2010, o 22:44

A propos Rangera, spytałem właśnie znajomego, który pracuje przy dubbingu Pokémonów: w Polskiej instrukcji do gry występuje słowo "Strażnik". W polskim anime nazywa się ich "rangerami", żeby trzymać "tradycję" pozostałych wersji językowych (wszystkie wersje trzymają się słowa "Ranger").

Jakubox
Posty: 23
Rejestracja: 7 lis 2010, o 12:28

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Jakubox » 27 gru 2010, o 20:09

No to bardzo dobrze, nie chciałbym zmieniać. Wolę zostawić Rangera, tym bardziej, że nikt nie czyta instrukcji i nawet o tym nie wie :D
Obrazek Obrazek

Askara
Posty: 1
Rejestracja: 5 maja 2011, o 16:21

Re: [NDS] Pokemon Ranger: Cienie Almii

Postautor: Askara » 5 maja 2011, o 16:27

Ja również jestem za zostawieniem Rangerów w oryginalnym brzmieniu. Słowo strażnik jest w porządku, ale nie oddaje w pełni charakteru Pokemon Rangerów.


Wróć do „Projekty porzucone i nieaktywne”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości