[NDS] Time Hollow

Tu możesz się pochwalić swoimi dokonaniami.
Awatar użytkownika
Norek
Sutek Tłumaczeniowy
Posty: 3011
Rejestracja: 18 maja 2008, o 09:53
Grupa: BezNazwy
Kontakt:

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: Norek » 3 sie 2011, o 09:06

Takie właśnie są zasady odmieniania w języku polskim.
Polecam poczytać Asteriksa :)
"Tłumaczenie jest łatwe:
po prostu trzeba napisać to samo i tak samo jak autor"

Maria Przybyłowska

Awatar użytkownika
Manuel Czaszka
Konik Manuel
Konik Manuel
Posty: 1823
Rejestracja: 7 lut 2106, o 07:28
Kontakt:

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: Manuel Czaszka » 3 sie 2011, o 09:09

@vigo, mziab tak odmienia to imię, ponieważ zna (i stosuje) zasady języka polskiego. Polecam Ci również je poznać.

Wysłano z X10i z użyciem Tapatalk
Jeśli miałbym zatytułować tę taśmę, to byłoby to "Ostatnia szansa na ewakuację planety Ziemia, nim zostanie przetworzona"

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 467
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: mziab » 3 sie 2011, o 11:17

W przypadkach zależnych końcowe x zostaje zamienione na ks (np. Linux -> Linuksa, Linuksowi, Linuksem, Linuksie). Owszem, niedawna uchwała Rady Języka Polskiego dopuszcza też odmianę z x, ale nie ma nic niepoprawnego w tej zastosowanej przeze mnie. Jeśli już, to właśnie ona jest uważana przez purystów językowych za bardziej poprawną.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj

Awatar użytkownika
vigo
Posty: 51
Rejestracja: 4 wrz 2009, o 12:06
Grupa: minDStorm

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: vigo » 3 sie 2011, o 13:31

Dzięki za wyjaśnienia. Przyznam, że nie wiedziałem, że "x" przy odmianie zastępujemy "ks".

paladyn155
Posty: 5
Rejestracja: 4 maja 2011, o 23:03

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: paladyn155 » 9 sie 2011, o 20:50

Mam problem ze spolszczeniem. Gram na konsoli i nie mogę zapisać stanu gry. To znaczy wyskakuje mi informacja, że coś się zapisuje, ale mimo tego konsola nie wykrywa save'a.

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 467
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: mziab » 9 sie 2011, o 21:17

Używasz pewnie w miarę nowego Wooda. Podczas testów odkryliśmy, że z jakiegoś powodu w jego nowszych wersjach nie działa zapis w Time Hollow, także w angielskiej wersji. Nie jest to więc kwestia spolszczenia. Doświadczalnie doszliśmy do tego, że pomaga downgrade Wooda do wersji 1.22 czy jakoś tak i to sugeruję jako środek zaradczy. Tłumaczenie jest zrobione w taki sposób, że game id jest ten sam jak w oryginale. Krótko mówiąc, jeśli oryginał działa dobrze, dobrze będzie działać także spolszczenie.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj

paladyn155
Posty: 5
Rejestracja: 4 maja 2011, o 23:03

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: paladyn155 » 9 sie 2011, o 21:36

Ok, dzięki za radę. Wypróbuję ten sposób i jutro dam znać, czy wszystko jest w porządku. Jak na razie samo spolszczenie jest naprawdę dobre, nie wyszukałem żadnych literówek i mimo że ukończyłem dopiero prolog, z pewnością ukończę grę właśnie po polsku.

ppawlo4
Posty: 14
Rejestracja: 7 paź 2009, o 07:51

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: ppawlo4 » 6 gru 2012, o 17:04

Mam problem z tą grą. Gram na konsoli 3ds z r4i-sdhc z najnowszym softem. Otóż jest taki problem ze gra się zawiesza w rożnych momentach. Na przykład w pierwszym rozdziale kiedy idzie się do domu Vin'a po zdjęcie, momentach wypadku na skrzyżowaniu i w sklepie aeon.
Musze w tych momentach grac na angielskiej wersji. Mam nadzieje że ta się coś z tym zrobić.

Awatar użytkownika
mziab
Posty: 467
Rejestracja: 20 maja 2008, o 23:11
Grupa: mteam
Kontakt:

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: mziab » 6 gru 2012, o 17:22

Tłumaczenie było testowane na dwóch różnych DS-owych flashcartach (DSTT i Wood R4) i poza przejściowymi problemami z zapisem w sofcie Wood (obecnymi także w angielskiej wersji) żadnych usterek nie uświadczyłem. Obstawiałbym, że twój soft nie rozpoznaje odpowiednio spolszczonego romu i nie nakłada odpowiednich poprawek. Ponieważ zachowałem ten sam Game ID, co w angielskiej wersji, nie powinno to stanowić problemu. Obawiam się, że z mojej strony nie jestem w stanie nic na to poradzić.
"Człowieka można przedstawić w postaci ułamka, w którym licznikiem są jego właściwości, a mianownikiem - mniemanie o sobie. Im większy mianownik, tym mniejszy cały ułamek." - Lew Tołstoj

ppawlo4
Posty: 14
Rejestracja: 7 paź 2009, o 07:51

Re: [NDS] Time Hollow

Postautor: ppawlo4 » 6 gru 2012, o 17:31

Kurde. Czyli muszę grac po angielsku. Myślałem że można to naprawić. Dzięki za odpowiedz.


Wróć do „Projekty ukończone”



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: tabs_12 i 4 gości