Otwarte testy to rozwiązanie, które funkcjonowało jeszcze na początku istnienia Graj po polsku, jednak i wtedy mało która ekipa się na nie decydowała. Powodów było kilka: obawa przed wyciekiem niedopracowanego spolszczenia, niekompetentni „testerzy”, itp. Właściwie problemy te i dziś są aktualne, dlatego zaniechaliśmy takich praktyk.
Niestety jako że o solidnych testerów ze świecą szukać, w naszym gronie jest ich garstka. Dzięki nim efekt końcowy wydawanych przez nas polonizacji jest zazwyczaj bardzo dobry, jednak zawsze znajdzie się miejsce dla kolejnych osób, które mogłyby zasilić nasze szeregi i pomóc w testach językowych Gods Will Be Watching oraz innych tytułów.
Podsumowując – jeśli chcecie po prostu pograć w Gods Will Be Watching po polsku, odradzamy korzystanie z bieżącej łatki. Jest to pierwsza wersja polonizacji, która uzmysłowi każdemu, jak wyglądają spolszczenia po zakończeniu korekty, a przed oddaniem wersji finalnej. Do dyspozycji testerów oddaliśmy dwa pierwsze rozdziały, zaś razem z instalatorem pobierzecie plik z uwagami (zapraszamy do Pobieralni), które pozwolą zainteresowanym w samych testach.
Osoby, które prześlą konkretne uwagi i spełnią nasze wewnętrzne kryteria mogą liczyć na dołączenie do grona testerów i wziąć udział w zamkniętych testach pozostałych rozdziałów GWBW, a w przyszłości kolejnych gier, do których tworzymy spolszczenia.
Ale czy do wgladu tez bedzie plikz oryginalnym angielskim tekstem?
Mógłby być, jeśli tester dobrze by rokował, to czemu nie.
Ewentualnie jak czujesz się na siłach, to odezwij się na grajpopolsku@gmail.com, to podrzucę Ci pliki.