Znaleziono 11 wyników
- 3 sty 2011, o 19:19
- Forum: Tłumaczenia gier - rozmowy ogólne
- Temat: Źródła/książki nt. przekładu gier
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 3997
Źródła/książki nt. przekładu gier
Witam Poszukuję wszelkiej maści książek, referatów, artykułów i innych tekstów dotyczących teorii lub/i praktyki tłumaczenia gier. Najlepiej w języku polskim lub angielskim; niemieckim i rosyjskim też nie pogardzę jak ktoś coś zna w innych językach to też może być ale wtedy liczę na pomoc;) Do tej p...
- 22 gru 2010, o 15:57
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [Wii] New Super Mario Bros
- Odpowiedzi: 84
- Odsłony: 34456
Re: [Wii] New Super Mario Bros
Jedna uwaga. "Trzymaj Remota w pozycji horyzontalnej" 0_o To tak jakby w krzyżówce zamiast "pionowo" i "poziomo" wpisać "horyzontalnie" i "wertykalnie". Jedynym słusznym tłumaczeniem w tej sytuacji jest "trzymaj ....[pomijam kwestię nazwania kon...
- 22 gru 2010, o 15:33
- Forum: Projekty ukończone
- Temat: [WII] Home-Menu
- Odpowiedzi: 11
- Odsłony: 7924
Re: [WII] Home-Menu
Oj dali dali, wystarczy przeczytać przedruk instrukcji do wii:/No to muszę powiedzieć, że dali dupy i tyle.
Najbardziej podoba mi się "Pozbycie się tego produktu na koniec jego życia" :D
- 8 gru 2010, o 23:42
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Nazwy galaktyk
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9566
Re: Nazwy galaktyk
Aha zapomniałbym,
Good Egg nie ma nic wspólnego z jajkiem ani Wielkanocą, to stary slangowy idiom i oznacza po prostu "dobry człowiek".
Używaj opcji edytuj - MC
Good Egg nie ma nic wspólnego z jajkiem ani Wielkanocą, to stary slangowy idiom i oznacza po prostu "dobry człowiek".
Używaj opcji edytuj - MC
- 8 gru 2010, o 22:51
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Nazwy galaktyk
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9566
Re: Nazwy galaktyk
Może Tobie się wydawać dziwne, mi się "wystarczająco" wydaje nienaturalne, bo to kalka, tłumaczenie słowo po słowie. Jak wpiszesz te frazy w google, "nie masz tyle" daje 829,000 wyników, "nie masz wystarczająco" tylko 177,000 wyników. Naturalnie powiemy "nie masz t...
- 8 gru 2010, o 12:31
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Nazwy galaktyk
- Odpowiedzi: 19
- Odsłony: 9566
Re: Nazwy galaktyk
Zamiast dziwnego skrótu "galakt." proponowałbym "układ".
A zamiast "wystarczająco" lepiej będzie po prostu "nie masz tyle gwiazd/gwiazdek".
A zamiast "wystarczająco" lepiej będzie po prostu "nie masz tyle gwiazd/gwiazdek".
- 21 paź 2010, o 21:13
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Jak tłumaczyć
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 11431
Re: Jak tłumaczyć
"Złapałem jakiegoś syfa od szwajcarskiej turystki" a jeśli nie starczy miejsca to możesz wyrzucić jakiegoś i tragedii nie będzie;)
- 21 paź 2010, o 13:54
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Jak tłumaczyć
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 11431
Re: Jak tłumaczyć
O ile starczy miejsca to jestem jak najbardziej na "tak" dla "jakiegoś";)
- 21 paź 2010, o 13:40
- Forum: Przedstaw się
- Temat: Ink
- Odpowiedzi: 1
- Odsłony: 1696
Ink
Hejka;) Mam 23 lata, jedną z moich największych pasji są gry, głównie konsolowe. Reszta moich zainteresowań jest dosyć szeroka więc nie widzę potrzeby o nich w tym miejscu nadmieniać. Obecnie studiuję 2 kierunki- lingwistyka stosowana (5 rok) oraz tłumaczenia konferencyjne (4 rok). Piszę pracę magis...
- 21 paź 2010, o 12:13
- Forum: Kwestie językowe
- Temat: Jak tłumaczyć
- Odpowiedzi: 17
- Odsłony: 11431
Re: Jak tłumaczyć
Takie tłumaczenie nie jest wcale błędem. Jeśli tłumaczylibyśmy jakiś tekst medyczny czy nawet grę taką jak Trauma Center wtedy owszem, byłoby i to poważnym. Tutaj natomiast chodzi głównie o oddanie konwencji. Oczywiście kiła i wszawica to nie to samo, jednak znacznie łatwiej jest sobie wyobrazić, bą...